Cette émission pilote a été présentée à la télévision régionale colombienne. | UN | وقد عرض البرنامج التجريبي على شاشة التلفزيون اﻹقليمي لكولومبيا. |
Si vous laissez cette fille chanter à la télévision nationale, si vous permettez au peuple afghan de voir son courage... | Open Subtitles | إذا ما تركت سمحت لهذه الفتاة الغناء على شاشة التلفزيون الوطني ستتيح للشعب الأفغاني رؤية شجاعتها |
Dans le domaine de la communication, une série télévisée de 10 épisodes appelée Breaking the Silence a été diffusée deux fois à la télévision nationale. | UN | وفي مجال الدعوة، تم بثّ مسلسل تلفزيوني بعنوان كسر الصمت مكوَّن من عشر حلقات مرتين على شاشة التلفزيون الوطني. |
Assis à côté de père à regarder Steve à la télé... | Open Subtitles | الجلوس بجوار الأب و مراقبة ستيف على شاشة التلفزيون |
Cette présence féminine à la télévision est très importante car c'est le média le plus regardé et suivi dans les centres urbains. | UN | ولهذا الحضور النسائي على شاشة التلفزيون أهمية كبيرة لأنه واسطة الإعلام الأكثر مشاهدة ومتابعة في المراكز الحضرية. |
Une table ronde sera organisée sur les plateaux de la télévision cubaine afin de diffuser des informations sur les activités prévues. | UN | وسوف تنظم مائدة مستديرة تعرض على شاشة التلفزيون الكوبي وتهدف إلى الإبلاغ عن هذه الأنشطة. |
L'on a vu à la télévision les corps des victimes en train d'être enlevés du véhicule de la police, ce qui dément la version des faits donnée par celle-ci. | UN | وقد شوهد الضحايا على شاشة التلفزيون على إحدى سيارات الشرطة وفقا لرواية الأحداث التي قدمتها الشرطة. |
Un sénateur avait dit un jour à la télévision que les ouvriers autochtones recrutés pour l'exécution de ce projet gagnaient 1 000 dollars par an, alors que certains de leurs semblables mouraient de faim. | UN | حيث قال أحد أعضاء مجلس الشيوخ على شاشة التلفزيون في أحد الأيام بأن العمال من السكان الأصليين يكسبون 000 1 دولار سنويا في حين أن السكان الأصليين يموتون جوعا. |
Un responsable du KGB a annoncé à la télévision qu'ils seraient expulsés pour ingérence dans les affaires intérieures du pays. | UN | وأعلن مسؤول في المخابرات على شاشة التلفزيون عن نية ترحيلهما بتهمة التدخل في شؤون البلد الداخلية. |
Rien de tel, en l'occurrence, alors que Claude Imbert renforce sa démonstration à la télévision dans son émission hebdomadaire. | UN | ولكن لم يحدث شيء من ذلك القبيل، بل إن كلود أمبرت قد عزز ما قاله على شاشة التلفزيون في نشرته الأسبوعية. |
Au Nigéria, l'UNICEF a produit de courtes vidéos sur la santé en matière de procréation à l'intention des jeunes qui seront projetées à la télévision et dans les cinémas. | UN | وفي نيجيريا، تنتج اليونيسيف شرائط فيديو قصيرة بشأن الصحة التناسلية للشباب تعرض على شاشة التلفزيون وفي صالات السينما. |
Aujourd’hui, dans notre monde moderne, tout le monde voit ce qui se passe à la télévision. | UN | لكن اليوم في عالمنا الحديث الكل يشاهد على شاشة التلفزيون ما يجري. |
Pourquoi l'avez vous donc torpillé à la télévision nationale ? | Open Subtitles | إذًا لمَ لم توافقي عليها في شاشة التلفزيون الوطني ؟ |
Après tout, j'ai juste débattu mon cul à la télévision nationale. | Open Subtitles | في النهاية أنا للتو قمت برفع مؤخرتي من على شاشة التلفزيون الوطني |
Au moment des écoutes de mise en accusation, quand le public voulait ta peau... qui a volé à ton secours et chanté tes louanges à la télévision ? | Open Subtitles | أثناء جلسات الاتهام عندما أرادوا الشعب الحصول على رأسك من الذي أتى لإنقاذك و قام بمدحك على شاشة التلفزيون الوطني ؟ |
Jouer un méchant a la télévision était amusant, mais etre un dans la vie réelle est encore mieux. | Open Subtitles | لعب شخصية شريرة على شاشة التلفزيون كانت متعة. ولكن أن تكون شخصية شريرة في الواقع أفضل بكثير. |
Mère, tu te rends compte que j'étais à la télévision ce matin. | Open Subtitles | أمي، أنت تدركين أنني ظهرت على شاشة التلفزيون صباح اليوم. |
Je suis sûr que tu l'as vu à la télé. | Open Subtitles | أنا متأكد من أنك رأيت على شاشة التلفزيون |
Vous écrivez des livres, on vous voit à la télé, vous faites votre show au tribunal. | Open Subtitles | تُؤلّفُ الكُتُبَ، انك تَظْهرُ على شاشة التلفزيون انك تُؤدّي موقفك الروتيني في المحكمةِ |
Bien. Le fait que Gallo était à la TV très peu de temps avant sa mort suggère que le tueur recherche la notoriété. | Open Subtitles | حسنا , في الواقع أن جالو كان على شاشة التلفزيون قبل فترة وجيزة |
Voyons cela sur notre circuit de télévision interne. | Open Subtitles | الخروج، باتمان، على الدائرة المغلقة شاشة التلفزيون. تعال الى هنا. |