ويكيبيديا

    "شاغلو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les titulaires
        
    • titulaires de
        
    • occupant
        
    • titulaire
        
    • aux titulaires
        
    • agents chargés
        
    • les spécialistes
        
    • les futurs occupants
        
    les titulaires de 372 des postes proposés seraient affectés dans l'est de la République démocratique du Congo. UN وسوف يوفد شاغلو الوظائف المقترحة البالغ عددها 372 إلى المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    On se propose de renouveler les contrats à condition que les titulaires de chaque poste s'acquittent efficacement et convenablement de leurs fonctions et responsabilités. UN ومن المزمع تجديد العقود، شريطة أن يضطلع شاغلو كل وظيفة بأداء واجباتهم ومسؤولياتهم على نحو يتسم بالكفاءة وبطريقة سليمة.
    Ne peuvent pas non plus se présenter les titulaires d'un grand nombre de postes publics, notamment dans les entreprises d'Etat et les commissions gouvernementales. UN ومن المستبعدين أيضا شاغلو مجموعة كبيرة من الوظائف الحكومية، في المؤسسات العامة واللجان الحكومية على سبيل المثال.
    17. Fonctionnaires omanais occupant des postes de directions et de supervision, par sexe (2007) 47 UN 17- الموظفون العمانيون شاغلو وظائف الإدارة العليا والوظائف الإشرافية حسب النوع، 2007 55
    les titulaires de ces postes de temporaire seraient chargés de l'encadrement des surveillants pénitentiaires en détachement et de la coordination de leurs activités. UN وسيكون شاغلو الوظائف مسؤولين عن تنسيق عمل موظفي السجون المعارين والإشراف عليه.
    les titulaires fourniraient un appui en matière d'entretien des véhicules, de pièces de rechange et de gestion du parc aux bureaux régionaux. UN ويقوم شاغلو هذه الوظائف بدعم خدمات صيانة المركبات وقطع الغيار، ومراقبة حصر المركبات في المكاتب الإقليمية.
    En moyenne, les titulaires de tels postes consacraient environ 40 % de leur temps à des activités d'information. UN ويقضي شاغلو هذه الوظائف المكرسة جزئيا 40 في المائة من وقتهم في المتوسط في العمل في مجال الإعلام.
    les titulaires de ces postes rendront compte à leurs homologues nationaux. UN ويرفع شاغلو هذه الوظائف تقاريرهم إلى نظرائهم الوطنيين.
    Cas où les titulaires d'un poste sont rémunérés à une classe autre que celle qui a été prévue dans le budget UN الحالات التي يتقاضى فيها شاغلو بعض الوظائف مرتب رتبة أخرى غير المنصوص عليها للوظيفة
    Cas où les titulaires d'un poste sont rémunérés à une classe autre que celle qui a été prévue dans le budget UN الحالات التي يتقاضى فيها شاغلو بعض الوظائف مرتبات رتب تختلف عن الرتب المنصوص عليها لتلك الوظائف
    Cas où les titulaires d'un poste sont rémunérés à une classe autre que celle qui a été prévue dans le budget UN الحالات التي يتقاضى فيها شاغلو بعض الوظائف مرتب رتبة أخرى غير المنصوص عليها للوظيفة
    Cas où les titulaires d'un poste sont rémunérés à une classe autre UN الحالات التي يتقاضى فيها شاغلو بعض الوظائف مرتب رتبة أخرى غير المنصوص عليها للوظيفة
    Cas où les titulaires d'un poste sont rémunérés à une classe autre que celle qui a été prévue dans le budget UN الحالات التي يتقاضى فيها شاغلو بعض الوظائف مرتب رتبة أخرى غير المنصوص عليها للوظيفة
    Rapport du Secrétaire général sur les cas où les titulaires d'un poste sont rémunérés à une classe supérieure à celle qui a été prévue dans le budget UN تقرير الأمين العام عن الحالات التي يتقاضى فيها شاغلو بعض الوظائف مرتب رتبة أخرى غير المنصوص عليها في الميزانية
    Rapport du CCQAB sur les cas où les titulaires d'un poste sont rémunérés à une classe supérieure à celle qui a été prévue dans le budget UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن الحالات التي يتقاضى فيها شاغلو بعض الوظائف مرتب رتبة أخرى غير المنصوص عليها في الميزانية
    les titulaires de ces postes étaient chargés de l'administration des contrats, fonction qui est désormais en grande partie externalisée. UN وكانت المهام التي كان يؤديها شاغلو هذه الوظائف تتصل بإدارة العقود التي كُلفت مصادر خارجية بمعظمها.
    Secrétaires généraux adjoints (ou fonctionnaires occupant un poste équivalent) UN وكلاء الأمين العام (أو شاغلو المناصب المعادلة)
    Se déclarant préoccupée par l'absence prolongée d'un directeur, et constatant que le titulaire de ce poste joue un rôle important pour assurer le fonctionnement normal de l'Institut, UN وإذ تعرب عن القلق من استمرار بقاء المعهد بدون مدير، وإذ تشير إلى الدور الهام الذي يقوم به شاغلو المناصب الإدارية الرفيعة التي من هذا القبيل في السير العادي لعمل المعهد،
    Il avait également recommandé que l'Administration demande aux titulaires des postes et à leurs superviseurs de veiller à ce qu'il soit fait mention dans les plans de travail des activités à entreprendre à l'appui des opérations de maintien de la paix. UN وأوصى المجلس أيضاً بأن تطلب الإدارة أن يسعى شاغلو الوظائف والمشرفون عليهم إلى كفالة أن تعكس خطة العمل الأنشطة التي يضطلعون بها في إطار عمليات حفظ السلام.
    Formule 2 : Les agents chargés d'une mission de service public qui violent délibérément ou par négligence les dispositions du présent Code feront l'objet de mesures disciplinaires. UN البديل ٢: يقع شاغلو الوظائف العامة الذين ينتهكون أحكام هذه المدونة عن قصد أو إهمال تحت طائلة تدابير تأديبية.
    les spécialistes des affaires civiles seraient en poste dans les municipalités de Leposavić, Zvečan et Zubin Potok et les assistants administratifs exerceraient notamment les fonctions d'assistant linguistique/ traducteur et de chauffeur. UN وسوف يحتفظ شاغلو وظائف موظفي الشؤون المدنية بعلاقات مع البلديات في ليبوزافياش وزفيتشان وزوبين بوتاك. وسينهض شاغلو وظائف مساعد إداري بالمكتب بوظائف مثل وظائف المساعدين اللغويين/المترجمين والسائقين.
    Le coût de l'aménagement intérieur du bâtiment sera pris en charge par les futurs occupants et dépendra de leurs exigences. UN وسيتولى شاغلو المرافق تغطية تكاليف ذلك التجهيز الذي يتوقف على احتياجاتهم الفردية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد