Soulignant la volonté résolue, exprimée dans la Déclaration du Millénaire, d'appréhender de façon globale et effective le problème de la dette des pays en développement à faible revenu et à revenu intermédiaire, grâce à diverses mesures d'ordre national et international propres à rendre leur endettement tolérable à long terme, | UN | وإذ يشدد على ما أُعرب عنه في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية من تصميم على تناول مشاكل ديون البلدان النامية المنخفضة والمتوسطة الدخل تناولاً شاملاً وفعالاً وذلك باتخاذ تدابير متنوعة على الصعيدين الوطني والدولي لجعل تحمّل ديونها ممكناً في المدى الطويل، |
Soulignant la volonté résolue, exprimée dans la Déclaration du Millénaire, d'appréhender de façon globale et effective le problème de la dette des pays en développement à faible revenu et à revenu intermédiaire, grâce à diverses mesures d'ordre national et international propres à rendre leur endettement tolérable à long terme, | UN | وإذ يشدد على ما أُعرب عنه في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية من تصميم على تناول مشاكل ديون البلدان النامية المنخفضة والمتوسطة الدخل تناولاً شاملاً وفعالاً باتخاذ تدابير متنوعة على الصعيدين الوطني والدولي لجعل تحمّل ديونها أمراً ممكناً في المدى الطويل، |
Soulignant la volonté résolue, exprimée dans la Déclaration du Millénaire, d'appréhender de façon globale et effective le problème de la dette des pays en développement à faible revenu et à revenu intermédiaire, grâce à diverses mesures d'ordre national et international propres à rendre leur endettement tolérable à long terme, | UN | وإذ يشدد على ما أُعرب عنه في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية من تصميم على تناول مشاكل ديون البلدان النامية المنخفضة والمتوسطة الدخل تناولاً شاملاً وفعالاً باتخاذ تدابير متنوعة على الصعيدين الوطني والدولي لجعل تحمّل ديونها أمراً ممكناً في المدى الطويل، |
Le Groupe de travail s'emploiera à recenser et à promouvoir les moyens de faire fructifier ces avancées chaque fois que cela sera possible et opportun, afin de parvenir à l'objectif commun d'une application globale et efficace des Principes directeurs. | UN | وسيعمل الفريق العامل على تحديد وترويج طرق للبناء على قوة هذه المساعي الحميدة حيثما كان ذلك ممكناً وملائماً في اتجاه تحقيق الهدف المشترك المتمثل في تنفيذ المبادئ تنفيذاً شاملاً وفعالاً. |
Le Groupe de travail a également conscience du rôle important d'une responsabilisation accrue dans la promotion de l'adhésion aux Principes directeurs et, partant, dans leur application globale et efficace par les entreprises. | UN | ويسلم الفريق العامل أيضاً بالدور الهام لدعم المساءلة في تشجيع استيعاب المبادئ التوجيهية مما يكفل تنفيذ هذه المبادئ من جانب الشركات تنفيذاً شاملاً وفعالاً. |
b) Envisager d'adopter un régime juridique de l'asile mettant en place une procédure complète et efficace pour examiner minutieusement au fond chaque cas individuel, afin de déterminer si les obligations qui lui incombent au titre de l'article 3 de la Convention s'appliquent; | UN | (ب) أن تنظر في اعتماد نظام قانوني بشأن اللجوء يحدد إجراءً شاملاً وفعالاً لدراسة الأسس الموضوعية لكل حالة دراسة دقيقة عند تحديد مدى انطباق التزاماتها بموجب المادة 3 من الاتفاقية؛ |
Soulignant la volonté résolue, exprimée dans la Déclaration du Millénaire, d'appréhender de façon globale et effective le problème de la dette des pays en développement à faible revenu et à revenu intermédiaire, grâce à diverses mesures d'ordre national et international propres à rendre leur endettement tolérable à long terme, | UN | وإذ يشدد على ما أُعرب عنه في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية من تصميم على تناول مشاكل ديون البلدان النامية المنخفضة والمتوسطة الدخل تناولاً شاملاً وفعالاً وذلك باتخاذ تدابير متنوعة على الصعيدين الوطني والدولي لجعل تحمّل ديونها ممكناً في المدى الطويل، |
Soulignant la volonté résolue, exprimée dans la Déclaration du Millénaire, d'appréhender de façon globale et effective le problème de la dette des pays en développement à faible revenu et à revenu intermédiaire, grâce à diverses mesures d'ordre national et international propres à rendre leur endettement tolérable à long terme, | UN | وإذ يشدد على ما أُعرب عنه في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية من تصميم على تناول مشاكل ديون البلدان النامية المنخفضة والمتوسطة الدخل تناولاً شاملاً وفعالاً وذلك باتخاذ تدابير متنوعة على الصعيدين الوطني والدولي لجعل تحمّل ديونها ممكناً على المدى الطويل، |
Soulignant la volonté résolue, exprimée dans la Déclaration du Millénaire, d'appréhender de façon globale et effective le problème de la dette des pays en développement à faible revenu et à revenu intermédiaire, grâce à diverses mesures d'ordre national et international propres à rendre leur endettement tolérable à long terme, | UN | وإذ يشدد على ما أُعرب عنه في من تصميم على تناول مشاكل ديون البلدان النامية المنخفضة والمتوسطة الدخل تناولاً شاملاً وفعالاً وذلك باتخاذ تدابير متنوعة على الصعيدين الوطني والدولي لجعل هذه البلدان قادرة على تحمّل ديونها على المدى الطويل، |
Soulignant la volonté résolue, exprimée dans la Déclaration du Millénaire, d'appréhender de façon globale et effective le problème de la dette des pays en développement à faible revenu et à revenu intermédiaire, grâce à diverses mesures d'ordre national et international propres à rendre leur endettement tolérable à long terme, | UN | وإذ يشدد على ما أُعرب عنه في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية من تصميم على تناول مشاكل ديون البلدان النامية المنخفضة والمتوسطة الدخل تناولاً شاملاً وفعالاً وذلك باتخاذ تدابير متنوعة على الصعيدين الوطني والدولي لجعل تحمّل ديونها ممكناً على المدى الطويل، |
Soulignant la volonté résolue, exprimée dans la Déclaration du Millénaire, d'appréhender de façon globale et effective le problème de la dette des pays en développement à faible revenu et à revenu intermédiaire, grâce à diverses mesures d'ordre national et international propres à rendre leur endettement tolérable à long terme, | UN | وإذ تشدد على ما أُعرب عنه في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية من تصميم على تناول مشاكل ديون البلدان النامية المنخفضة والمتوسطة الدخل تناولاً شاملاً وفعالاً وذلك باتخاذ تدابير متنوعة على الصعيدين الوطني والدولي لجعل تحمّل ديونها ممكناً في المدى الطويل، |
Soulignant la volonté résolue, exprimée dans la Déclaration du Millénaire, d'appréhender de façon globale et effective le problème de la dette des pays en développement à faible revenu et à revenu intermédiaire, grâce à diverses mesures d'ordre national et international propres à rendre leur endettement tolérable à long terme, | UN | وإذ تشدد على ما أُعرب عنه في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية من تصميم على تناول مشاكل ديون البلدان النامية المنخفضة والمتوسطة الدخل تناولاً شاملاً وفعالاً وذلك باتخاذ تدابير متنوعة على الصعيدين الوطني والدولي لجعل تحمّل ديونها ممكناً في المدى الطويل، |
Il s'inquiète cependant qu'aucun organe ne soit chargé de coordonner la mise en œuvre du Protocole facultatif dans tout le pays, y compris au niveau des États et des territoires, afin qu'elle soit globale et efficace. | UN | ومع ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود هيئة توكل لها مهمة تنسيق تنفيذ البروتوكول الاختياري تنفيذاً شاملاً وفعالاً في مختلف أنحاء الدولة الطرف، بما في ذلك على مستوى الدولة والإقليم. |
La création d'un nouveau cadre juridique international pour la prévention globale et efficace d'une course aux armements dans l'espace est impérieuse vu les circonstances, où certaines conventions sur l'espace ont été abrogées ou sont insuffisantes et que la tentative d'établir un système d'armements spatiaux a été menée avec force. | UN | إن وضع إطار قانوني دولي جديد لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء منعاً شاملاً وفعالاً هو أمر تمس الحاجة إليه في ظل الظروف التي تم فيها إلغاء اتفاقيات معينة متصلة بالفضاء أو نظراً لعدم كفاية هذه الاتفاقيات، ونظراً لما أطلق من تهديدات عدائية بإنشاء نظم أسلحة فضائية. |
b) Envisager d'adopter un régime juridique de l'asile mettant en place une procédure complète et efficace pour examiner minutieusement au fond chaque cas individuel, afin de déterminer si les obligations qui lui incombent au titre de l'article 3 de la Convention s'appliquent; | UN | (ب) أن تنظر في اعتماد نظام قانوني بشأن اللجوء يحدد إجراءً شاملاً وفعالاً لدراسة الأسس الموضوعية لكل حالة دراسة دقيقة عند تحديد مدى انطباق التزاماتها بموجب المادة 3 من الاتفاقية؛ |