Si l'on veut maximiser les avantages sur le long terme, il faut au préalable s'être doté d'un plan global d'utilisation. | UN | ومن الشروط المسبقة، من أجل تحقيق الحد الأقصى من الفوائد الطويلة الأجل، أن تكون هناك خطة شاملة للانتفاع. |
Le Rapporteur spécial comprend le bien-fondé de cet argument lorsqu'un État établit le plan global d'utilisation de l'ensemble de ses ressources en eau. | UN | والمقرر الخاص يتفهم صحة هذه الحجة عند وضع الدولة خطة شاملة للانتفاع بمجمل مواردها المائية. |
< < Ils établissent individuellement ou conjointement un plan global d'utilisation, en tenant compte des besoins des générations présentes et futures en eau et des autres ressources possibles en eau des États de l'aquifère; > > | UN | ' ' وتضع، فرادى أو مجتمعة، خطة شاملة للانتفاع تأخذ في الحسبان حاجات الأجيال الحالية والمستقبلية لدول طبقة المياه الجوفية، والمصادر المائية البديلة لها``. |
c) Ils établissent individuellement ou conjointement un plan global d'utilisation, en tenant compte des besoins présents et futurs en eau des États de l'aquifère et des autres ressources possibles en eau pour ces États; | UN | (ج) وتضع، فرادى أو مجتمعة، خطة شاملة للانتفاع تأخذ في الحسبان الحاجات الحالية والمستقبلية لدول طبقة المياه الجوفية، والمصادر المائية البديلة لها؛ |
c) Ils établissent individuellement ou conjointement un plan global d'utilisation, en tenant compte des besoins présents et futurs en eau des États de l'aquifère et des autres ressources possibles en eau pour ces États ; | UN | (ج) وتضع، فرادى أو مجتمعة، خطة شاملة للانتفاع تأخذ في الحسبان الحاجات الحالية والمستقبلية لدول طبقة المياه الجوفية، والمصادر المائية البديلة لها؛ |
c) Ils établissent individuellement ou conjointement un plan global d'utilisation, en tenant compte des besoins présents et futurs en eau des États de l'aquifère et des autres ressources possibles en eau pour ces États; | UN | (ج) وتضع، فرادى أو مجتمعة، خطة شاملة للانتفاع تأخذ في الحسبان الحاجات الحالية والمستقبلية لدول طبقة المياه الجوفية، والمصادر المائية البديلة لها؛ |
c) Ils établissent individuellement ou conjointement un plan global d'utilisation, en tenant compte des besoins présents et futurs en eau et des autres ressources possibles en eau des États de l'aquifère; | UN | (ج) وتضع، فرادى أو مجتمعة، خطة شاملة للانتفاع تأخذ في الحسبان الحاجات الحالية والمستقبلية لدول طبقة المياه الجوفية، والمصادر المائية البديلة لها؛ |
L'obligation d'établir un < < plan global d'utilisation > > , telle qu'elle est énoncée à l'alinéa c), doit être examinée de plus près, cet alinéa imposant aux États un fardeau indu. | UN | 105 - وتعتقد إسرائيل أن الالتزام بوضع ' ' خطة شاملة للانتفاع``، على النحو المنصوص عليه في الفقرة الفرعية (ج)، يتطلب تمحيصا أكثر، لأنها ترى أن الفقرة الفرعية المقترحة تضع على الدول عبئا لا مبرر له. |
Contrairement à l'alinéa c), qui dispose que les États de l'aquifère établissent < < individuellement ou conjointement > > un plan global d'utilisation, la Suisse estime qu'un plan d'utilisation d'un aquifère transfrontière ne doit pas être établi individuellement. | UN | 110 - تنص الفقرة الفرعية (ج) على أن تضع دول طبقة المياه الجوفية ' ' فرادى أو مجتمعة`` خطة شاملة للانتفاع. وتعتقد سويسرا أنه ينبغي عدم وضع خطة انتفاع بطبقة المياه الجوفية العابرة للحدود بشكل فردي. |
c) Ils établissent individuellement ou conjointement un plan global d'utilisation, en tenant compte des besoins présents et futurs en eau des États de l'aquifère et des autres ressources possibles en eau pour ces États ; | UN | (ج) وتضع، فرادى أو مجتمعة، خطة شاملة للانتفاع تأخذ في الحسبان الحاجات الحالية والمستقبلية لدول طبقة المياه الجوفية، والمصادر المائية البديلة لها؛ |
On a fait observer que l'obligation d'établir un plan global d'utilisation < < individuellement ou conjointement > > prévue à l'alinéa c) pourrait favoriser les États d'amont. | UN | وأشير بالملاحظة إلى أن الالتزام الوارد في الفقرة الفرعية (ج) بوضع خطة شاملة للانتفاع " فرادى أو مجتمعة " قد يكون لصالح دول أعلى المجرى. |
c) Ils établissent individuellement ou conjointement un plan global d'utilisation, en tenant compte des besoins présents et futurs en eau des États de l'aquifère et des autres ressources possibles en eau pour ces États; | UN | (ج) وتضع، فرادى أو مجتمعة، خطة شاملة للانتفاع تأخذ في الحسبان الحاجات الحالية والمستقبلية لدول طبقة المياه الجوفية، والمصادر المائية البديلة لها؛ |
c) ils établissent individuellement ou conjointement un plan global d'utilisation, en tenant compte des besoins présents et futurs en eau et des autres ressources possibles en eau des États de l'aquifère; | UN | (ج) وتضع، فرادى أو مجتمعة، خطة شاملة للانتفاع تأخذ في الحسبان الحاجات الحالية والمستقبلية لدول طبقة المياه الجوفية، والمصادر المائية البديلة لها؛ |
Le sens de l'expression < < plan global d'utilisation > > , figurant à l'alinéa c), n'est pas clair dans le contexte de la gestion conjointe des bassins transfrontières. | UN | أما معنى " خطة شاملة للانتفاع " الواردة في الفقرة الفرعية (ج) في سياق الإدارة المشتركة للأحواض العابرة للحدود فإنه ليس واضحاً. |
Le pays a également noté que l'obligation d'établir un plan global d'utilisation qui est énoncée à l'alinéa c) du projet d'article 4 pourrait se révéler disproportionnée dans les cas où un aquifère transfrontière ne serait pas utilisé ou ne nécessiterait pas de protection pour d'autres raisons. | UN | ولاحظت أيضا أن الالتزام المنصوص عليه في مشروع المادة 4 (ج) بوضع خطة شاملة للانتفاع قد يكون إجراء غير متناسب حينما تكون طبقة المياه الجوفية المعنية غير مستخدمة أو إذا لم تكن في حاجة إلى حماية لأسباب أخرى. |
L'alinéa c) du projet d'article 4 devrait être libellé comme suit : < < c) Ils établissent individuellement ou conjointement un plan global d'utilisation, en tenant compte des besoins présents et futurs en eau des États de l'aquifère et des autres ressources possibles en eau pour ces États, ainsi que des facteurs pertinents pour une utilisation équitable et raisonnable > > . | UN | 124 - وينبغي أن يصبح نص مشروع المادة 4 (ج) كما يلي: " (ج) وتضع، فرادى ومجتمعة، خطة شاملة للانتفاع تأخذ في الحسبان الحاجات الحالية والمستقبلية لدول طبقة المياه الجوفية، والمصادر المائية البديلة لها؛ والعوامل المرتبطة بالانتفاع المنصف والمعقول " . |