Projet de paramètres d'un instrument global et juridiquement contraignant établissant des normes internationales communes pour l'importation, l'exportation | UN | سادسا - مشروع بارامترات أولية لصك شامل ملزم قانونا يضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها |
d'armes classiques Portée d'un instrument global et juridiquement contraignant établissant des normes internationales communes pour l'importation, l'exportation et le transfert | UN | خامسا - نطاق صك شامل ملزم قانونا يضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها |
Les États membres de la CARICOM saluent par conséquent la décision de l'Assemblée de commencer à examiner la viabilité, le champ d'application et les paramètres d'un instrument global et juridiquement contraignant établissant des normes internationales communes pour l'importation, l'exportation et le transfert d'armes classiques. I. Viabilité | UN | وترحب لذلك الجماعة الكاريبية بقرار الجمعية العامة بدء دراسة عن جدوى ونطاق وبارامترات صك شامل ملزم قانونا يضع معايير دولية موحدة لاستيراد وتصدير الأسلحة التقليدية ونقلها. |
On peut, pour simplifier, considérer que la faisabilité d'un instrument global et juridiquement contraignant dépend de trois facteurs : | UN | 4 - تتمثل، ببسيط العبارة، المحددات الرئيسية لجدوى وضع صك شامل ملزم قانونا في ما يلي: |
En présentant son point de vue sur la faisabilité, le champ d'application et les paramètres généraux d'un instrument global juridiquement contraignant établissant des normes internationales communes pour l'importation, l'exportation et le transfert d'armes classiques, le Kenya estime qu'il s'agit là d'un pas important en direction d'une très noble cause. | UN | وبتقديم آرائنا حول جدوى ونطاق وبارامترات صك شامل ملزم قانونا يضع معايير دولية مشتركة لاستيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية، تعتقد كينيا أن القيام بذلك يشكل خطوة هامة في خدمة قضية نبيلة جدا. |
Nous pensons donc que le moment est venu d'engager des négociations sur un traité global et juridiquement contraignant qui établirait des normes applicables au commerce de toutes les armes classiques. | UN | ويؤيد الجبل الأسود بقوة وضع صك شامل ملزم قانونا يعزز الرقابة على الواردات والصادرات ونقل جميع الأسلحة التقليدية والذخائر على نحو قانوني ومسؤول. |
C'est pourquoi nous saluons les travaux du Groupe d'experts gouvernementaux chargé d'examiner la viabilité, le champ d'application et les paramètres généraux d'un instrument global et juridiquement contraignant établissant des normes internationales communes pour l'importation, l'exportation et le transfert d'armes classiques, dont les conclusions ont été récemment examinées, ici, à la Première Commission. | UN | لذلك نقدر عمل مجموعة الخبراء الحكوميين للنظر في جدوى ونطاق ومعايير صك شامل ملزم قانونا بشأن استيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية التي نوقشت استنتاجاته، كما نعرف جميعاً، هنا في اللجنة الأولى. |
Au niveau de la CEDEAO nous sommes convaincus que la mise en place d'un instrument global et juridiquement contraignant contribuera à réduire le nombre et l'intensité des conflits et autres formes de violence, ce qui serait un apport majeur à la promotion des doits humains, de la démocratie et du développement économique, social et culturel. | UN | ولدينا في الجماعة الاقتصادية اقتناع بأن إعداد صك شامل ملزم قانونا سيساعد على الحد من عدد وشدة الصراعات وغيرها من أشكال العنف، الأمر الذي من شأنه أن يفيد كثيرا في تعزيز حقوق الإنسان والديمقراطية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Convaincue qu'il importe de disposer d'un instrument de réglementation international qui soit global et juridiquement contraignant pour réglementer les sociétés militaires et de sécurité privées et, à cet égard, pour prendre des mesures visant à surveiller les activités de ces sociétés et à les amener à répondre des violations des droits de l'homme qu'elles commettraient, | UN | واقتناعا منها بأن وضع صك تنظيمي دولي شامل ملزم قانونا يكتسي أهمية فيما يتعلق بتنظيم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وفيما يتعلق بالقيام، في هذا الشأن، باتخاذ تدابير تهدف إلى كفالة مساءلتها عن انتهاكات حقوق الإنسان ويتم من خلالها رصد أنشطتها، |
Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner les paramètres généraux d'un instrument global et juridiquement contraignant établissant des normes internationales communes pour l'importation, l'exportation et le transfert d'armes classiques, cinquième session [résolution 63/240 de l'Assemblée générale] | UN | الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بمناقشة ووضع البارامترات الأولية فيما يتعلق بإعداد صك شامل ملزم قانونا يحدد المعايير الدولية المشتركة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها، الدورة الخامسة [قرار الجمعية العامة 63/240] |
Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner les paramètres généraux d'un instrument global et juridiquement contraignant établissant des normes internationales communes pour l'importation, l'exportation et le transfert d'armes classiques, sixième session [résolution 63/240 de l'Assemblée générale] | UN | الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بمناقشة ووضع البارمترات الأولية فيما يتعلق بإعداد صك شامل ملزم قانونا يحدد المعايير الدولية المشتركة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها، الدورة السادسة [قرار الجمعية العامة 63/240] |
Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner les paramètres généraux d'un instrument global et juridiquement contraignant établissant des normes internationales communes pour l'importation, l'exportation et le transfert d'armes classiques, cinquième session [résolution 63/240 de l'Assemblée générale] | UN | الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بمناقشة ووضع البارامترات الأولية فيما يتعلق بإعداد صك شامل ملزم قانونا يحدد المعايير الدولية المشتركة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها، الدورة الخامسة [قرار الجمعية العامة 63/240] |
Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner les paramètres généraux d'un instrument global et juridiquement contraignant établissant des normes internationales communes pour l'importation, l'exportation et le transfert d'armes classiques, sixième session [résolution 63/240 de l'Assemblée générale] | UN | الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بمناقشة ووضع البارمترات الأولية فيما يتعلق بإعداد صك شامل ملزم قانونا يحدد المعايير الدولية المشتركة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها، الدورة السادسة [قرار الجمعية العامة 63/240] |
L'Union européenne appuie avec fermeté l'élaboration d'un instrument global juridiquement contraignant qui définirait des normes internationales communes pour l'importation, l'exportation et le transfert des armes classiques dans le cadre de l'ONU. | UN | ويعرب الاتحاد الأوروبي عن تأييده الراسخ لإعداد صك شامل ملزم قانونا يحدد المعايير الدولية الموحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها وتحويلها ضمن إطار الأمم المتحدة. |
Des efforts importants devront être faits durant l'année qui vient dans le but de conclure un instrument global juridiquement contraignant susceptible de modifier de façon sensible la vie des civils touchés par les conflits. | UN | وسيقتضي إبرام صك شامل ملزم قانونا من شأنه أن يحدث تغييرا جوهريا في حياة المدنيين المتضررين من النزاعات، بذل جهود كبيرة في السنة المقبلة. |
23. Exprimons notre appui à la mise en place d'un cadre global juridiquement contraignant, regroupant des instruments complémentaires, y compris une convention sur les armes nucléaires, qui permettraient d'aboutir à un désarmement nucléaire effectif, irréversible et transparent, en vue d'éliminer totalement toutes les armes nucléaires. | UN | 23 - نعرب عن تأييدنا لإبرام إطار شامل ملزم قانونا يتألف من صكوك يعزز كل منها الآخر ويشمل اتفاقية بشأن الأسلحة النووية ويفضي إلى نزع السلاح النووي نزعا فعالا شفافا لا رجعة فيه تحقيقا لهدف القضاء التام على جميع الأسلحة النووية. |