ويكيبيديا

    "شبكات التوزيع الكبيرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les grands réseaux de distribution
        
    • des grands réseaux de distribution
        
    • grandes chaînes de distribution
        
    Toutefois, d'autres secteurs qui présentent un intérêt pour les pays en développement comme celui du textile et de l'habillement, et le tourisme, sont également étudiés; le rôle joué par les grands réseaux de distribution dans ces secteurs est brièvement décrit dans les encadrés 1 et 2, respectivement. UN ويقدم الإطاران 1 و2 على التوالي وصفاً موجزاً لدور شبكات التوزيع الكبيرة في هذه القطاعات.
    TD/B/COM.1/EM.23/2 Conditions d'entrée influant sur la compétitivité et les exportations des biens et services des pays en développement: les grands réseaux de distribution, compte tenu des besoins particuliers des PMA. UN TD/B/COM.1/EM.23/2 شروط الدخول إلى الأسواق التي تؤثر في القدرة التنافسية للبلدان النامية وصادراتها من السلع والخدمات: شبكات التوزيع الكبيرة مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً
    Point 3: Conditions d'entrée influant sur la compétitivité et les exportations des biens et services des pays en développement: les grands réseaux de distribution, compte tenu des besoins particuliers des PMA (15 heures/18 heures) UN البند 3: شروط الدخول إلى الأسواق التي تؤثر في القدرة التنافسية للبلدان النامية وصادراتها من السلع والخدمات: شبكات التوزيع الكبيرة مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً.
    Cela revêt une importance particulière pour les services aprèsvente et les transferts intraentreprise des grands réseaux de distribution. UN وهذا أمر هام بصورة خاصة في حالة خدمات ما بعد البيع وفي حالة تحويلات شبكات التوزيع الكبيرة داخل الشركة.
    Dans ce contexte, les grandes chaînes de distribution contrôlent 80 % des importations et d'importants groupements étrangers de vente au détail connaissent une rapide expansion. UN وفي هذا السياق، تسيطر شبكات التوزيع الكبيرة على 80 في المائة من الواردات، وتشهد شبكات شركات البيع بالتجزئة الأجنبية الكبيرة انتشاراً كبيراً.
    L'internationalisation et la mondialisation croissantes de la production et des échanges font que les grands réseaux de distribution se retrouvent au cœur de la chaîne logistique du commerce intérieur et du commerce international tant dans les pays développés que dans les pays en développement. UN وقد أدى التدويل والعولمة المتزايدان للإنتاج والتجارة إلى أن تصبح شبكات التوزيع الكبيرة هي قلب السلسلة اللوجستية للتجارة الداخلية والدولية لكل من البلدان المتقدمة والنامية.
    les grands réseaux de distribution et les mesures que peuvent prendre les producteurs des pays en développement pour en tirer parti soulèvent également des problèmes en matière de politique de concurrence. UN كما تطرح شبكات التوزيع الكبيرة والاستجابات الممكنة لها من جانب منتجي البلدان النامية، أوجه قلق محددة بدورها بالنسبة لسياسة المنافسة.
    Il a été relevé que très peu de recherches ont été faites à ce jour, même dans les pays développés et à l'OCDE, sur les abus de puissance d'achat par les grands réseaux de distribution. UN وقد لوحظ أن ما تم من بحوث لا يزال قليلاً إلى الآن حتى في البلدان المتقدمة ومنظمة التعاون في الميدان الاقتصادي فيما يتعلق بإساءة استغلال شبكات التوزيع الكبيرة للقوى الشرائية.
    Mais dans bien des cas, les prescriptions imposées par les grands réseaux de distribution à titre privé, qui reflètent généralement les préférences du consommateur, se transforment en contraintes impérieuses pour les producteurs et les exportateurs. UN غير أن الاشتراطات التي تفرضها شبكات التوزيع الكبيرة والتي تعبر عامةً عن أذواق المستهلكين تتحول في حالات عديدة إلى قيود ملزمة للمنتجين والمصدرين.
    2. les grands réseaux de distribution sont des réseaux diversifiés sur le plan géographique, sont composés de nombreux éléments, gèrent des quantités importantes de produits et sont généralement intégrés verticalement. UN 2- إن شبكات التوزيع الكبيرة شبكات متنوعة جغرافياً تتعامل عناصرها العديدة مع كميات كبيرة من المنتجات، وتكون هذه العناصر عادة متكاملة رأسياً.
    Les experts ont noté que les grands réseaux de distribution posent des conditions particulières d'entrée sur les marchés, lesquelles peuvent se définir comme les paramètres que les entreprises exportatrices des pays en développement doivent respecter pour participer aux réseaux de distribution des biens et services sur les marchés des pays développés. UN ولاحظ الخبراء أن شبكات التوزيع الكبيرة تفرض شروطاً خاصة على الدخول إلى الأسواق. ويمكن تعريف شروط الدخول إلى الأسواق بأنها المعايير التي ينبغي لشركات التصدير في البلدان النامية تلبيتها لكي تدخل شبكات توزيع السلع والخدمات هذه في أسواق البلدان المتقدمة.
    En se concentrant seulement sur les cartels et la coopération volontaire, les règles de l'OMC proposées sur la concurrence ne permettront pas de résoudre le problème de l'éviction ou de la distorsion du marché par les grands réseaux de distribution. UN فقواعد منظمة التجارة العالمية المقترحة فيما يتعلق بالمنافسة، بتركيزها فقط على الاتحادات الاحتكارية والتعاون الطوعي، لن تقوى على حل مشكلة الاستبعاد من الأسواق أو تغيير مجرى المبادلات التجارية عن طريق شبكات التوزيع الكبيرة.
    3. Conditions d'entrée influant sur la compétitivité et les exportations des biens et services des pays en développement: les grands réseaux de distribution, compte tenu des besoins particuliers des PMA. UN 3- اجتماع الخبراء المعني بشروط الدخول إلى الأسواق وتأثيرها في القدرة التنافسية للبلدان النامية وصادراتها من السلع والخدمات: شبكات التوزيع الكبيرة مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً.
    3. Conditions d'entrée influant sur la compétitivité et les exportations des biens et services des pays en développement: les grands réseaux de distribution, compte tenu des besoins particuliers des PMA. UN 3- اجتماع الخبراء المعني بشروط الدخول إلى الأسواق وتأثيرها في القدرة التنافسية للبلدان النامية وصادراتها من السلع والخدمات: شبكات التوزيع الكبيرة مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً.
    2. Le présent rapport met donc l'accent sur les incidences des conditions d'entrée imposées par les grands réseaux de distribution sur la compétitivité des exportations des pays en développement, en particulier celles des pays les moins avancés (PMA). UN 2- وبالتالي يركز هذا التقرير على آثار شروط الدخول إلى الأسواق التي تفرضها شبكات التوزيع الكبيرة على القدرة التنافسية لصادرات البلدان النامية، ولا سيما الصادرات القادمة من أقل البلدان نمواً.
    9. les grands réseaux de distribution dominent le marché du commerce de gros et de détail aussi bien dans les pays en développement que dans les pays développés. Ce secteur se transforme sous l'effet de la diffusion rapide de nouvelles technologies ainsi que de changements institutionnels et organisationnels profonds. UN 9- وتسود شبكات التوزيع الكبيرة سوق الجملة والتجزئة في كل من البلدان المتقدمة والنامية، فسرعة انتشار وتجسيد التكنولوجيات الجديدة فضلا عن التغييرات المؤسسية والتنظيمية العميقة تعيد تشكيل الصناعة على نطاق العالم.
    La CNUCED devrait continuer d'analyser les liens entre l'accès aux marchés, l'entrée sur les marchés et la compétitivité; les difficultés et les possibilités créées par les grands réseaux de distribution dans le commerce international; les marchés de niche; l'évolution de la labellisation privée et son impact sur les exportations des pays en développement. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد أعماله التحليلية بشأن الروابط القائمة بين الوصول إلى الأسواق ودخول الأسواق والقدرة التنافسية؛ وبشأن التحديات والفرص الناشئة عن شبكات التوزيع الكبيرة في التجارة الدولية، وبشأن فرص الأسواق المتخصصة؛ وبشأن الاتجاهات في وضع العلامات الخاصة على المنتجات وأثرها على صادرات البلدان النامية.
    Les conditions d'entrée imposées par les grands réseaux de distribution ont trait aux caractéristiques du produit, notamment à: a) la qualité, l'apparence, la propreté ou le goût; b) la sécurité (par exemple, présence de résidus de pesticides ou d'hormones artificielles, ou bien encore de microbes); et c) l'authenticité (garantie de l'origine géographique ou utilisation de procédés traditionnels). UN وتتعلق شروط الدخول إلى الأسواق التي تفرضها شبكات التوزيع الكبيرة بخصائص الناتج ومن بينها (أ) النوعية والمظهر والنظافة أو المذاق؛ (ب) الأمان، أي وجود بقايا المبيدات أو الهرومونات الاصطناعية أو الكائنات الميكروبية؛ (ج) الأصالة (ضمان الأصل الجغرافي أو استخدام عمليات تقليدية).
    Des experts participant à titre personnel et des spécialistes invités ès qualités ont donné leur avis sur la manière dont les producteurs des pays en développement peuvent entrer sur les marchés, en particulier ceux des pays développés, compte tenu de l'importance croissante des grands réseaux de distribution. UN وقد عرض الخبراء وأهل الخبرة آراءهم بشأن كيفية حصول المنتجين من البلدان النامية على فرص الدخول إلى الأسواق، لا سيما أسواق البلدان المتقدمة، مع الأخذ في الحسبان تزايد أهمية شبكات التوزيع الكبيرة.
    Dans de tels systèmes de production contractuelle, l'accès aux marchés a peu à voir avec l'efficacité de la production, et tout à voir avec la satisfaction des exigences des grands réseaux de distribution que sont, par exemple, les supermarchés pour la régularité des approvisionnements et le respect des normes. UN ففي ظل هذه النظم المغلقة للإنتاج بموجب عقود، لا تكون لسبل الوصول إلى الأسواق أية صلة تُذكر بكفاءة الإنتاج، بينما تكون لها صلة وثيقة بتلبية متطلبات شبكات التوزيع الكبيرة مثل المتاجر الكبرى من حيث دوام التوريد والامتثال للمعايير.
    Ceuxci hésitent toutefois à se plaindre auprès des autorités de crainte d'être exclus des grandes chaînes de distribution et parce qu'ils jugent peu probable que des mesures efficaces puissent être adoptées en leur faveur afin d'y remédier. UN غير أن هذه الشركات الصغيرة تتردد في الشكوى لدى السلطات خوفاً من أن تستبعدها شبكات التوزيع الكبيرة ولأنها لا تعتقد بأن من الممكن اتخاذ إجراءات انتصافية فعالة لصالحها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد