ويكيبيديا

    "شبكة إلكترونية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un réseau électronique
        
    • un réseau en ligne
        
    • un réseau virtuel
        
    • un réseau informatique
        
    • le réseau électronique
        
    :: Mise en place d'un réseau électronique pour le partage des pratiques optimales UN :: بدء تشغيل شبكة إلكترونية لتبادل الاطلاع على أفضل الممارسات
    La CNUCED a par ailleurs commencé de rassembler des renseignements pour étudier la possibilité de mettre en place un réseau électronique de programmes de partenariats Nord—Sud et Sud—Sud, qui pourrait être rattaché au réseau. UN ويقوم الأونكتاد أيضاً بعملية جمع المعلومات من أجل دراسة إمكانية إقامة شبكة إلكترونية لبرامج إقامة الشراكات بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب، يمكن ربطها بالشبكة.
    Les maires de plus d'une centaine de villes ont assisté à une conférence consacrée à ce sujet et un réseau électronique des autorités locales doit également être mis en place. UN وفي هذا السياق، نُظم مؤتمر حضره عُمد أكثر من 100 مدينة. ومن المقرر إقامة شبكة إلكترونية تربط بين تلك السلطات المحلية.
    :: Mise en place et maintenance d'un réseau en ligne de spécialistes de la gestion des marchés à l'intention du personnel des missions UN :: إنشاء وصيانة شبكة إلكترونية للممارسين في مجال إدارة عقود الموظفين الميدانيين
    L'exposé a été suivi d'un examen approfondi, par petits groupes, de la question de la mise en place d'un réseau virtuel de coordonnateurs nationaux pour l'article 6. UN وأعقبت العرض مناقشات معمَّقة في إطار أفرقة عمل صغيرة حول إنشاء شبكة إلكترونية من المنسقين الوطنيين المعنيين بالمادة 6.
    Dans le cadre d'un projet auquel participe aussi l'Union des femmes d'affaires pour la survie des villages, on a entrepris de créer un réseau informatique pour les femmes rurales. UN وفي إطار مشروع يضم أيضا اتحاد سيدات الأعمال للحفاظ على القرية، استمر العمل على إنشاء شبكة إلكترونية لنساء الريف.
    Mise en place d'un réseau électronique entre municipalités de la région de l'Amérique latine et des Caraïbes UN إنشاء شبكة إلكترونية بين البلديات في منطقة أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي
    Les participants à cette réunion ont décidé de créer un réseau électronique en vue de faciliter les échanges de données d'expérience et d'idées. UN وأفاد الاجتماع أيضا كأساس لإنشاء شبكة إلكترونية لاستمرار تبادل الخبرات والأفكار.
    Mise en place d'un réseau électronique pour le partage des pratiques optimales UN بدء تشغيل شبكة إلكترونية لتبادل الاطلاع على أفضل الممارسات
    Constitution d'un réseau électronique concernant les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques optimales s'y rapportant UN وضع شبكة إلكترونية للدروس المستفادة وأفضل الممارسات
    En vue d’améliorer la coordination et de promouvoir les synergies entre ces diverses activités et afin de mieux préparer la neuvième session de la Commission, il a été décidé d’installer un réseau électronique. UN ولزيادة التنسيق وتعزيز الروابط بين هذه اﻷنشطة وتحسين اﻹعداد للدورة التاسعة للجنة، تقرر إنشاء شبكة إلكترونية.
    On en trouve un excellent exemple aux Philippines, où l'Autorité nationale de l'alimentation a mis en place un réseau électronique conjuguant les fonctions de bourse et d'entreposage. UN وثمة مثل ممتاز يمكن الاطلاع عليه في الفلبين، حيث أنشأت هيئة الغذاء الوطني شبكة إلكترونية تضم مهام البورصة والتخزين.
    Création d'un réseau électronique entre des municipalités de la région Amérique latine et Caraïbes. UN إنشاء شبكة إلكترونية بين البلديات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Ils ont indiqué que des informations étaient déjà disponibles sur les sites Web d'organisations comme les leurs, lesquelles avaient créé un réseau électronique connu sous le nom de Consortium of Minority Resources (COMIR). UN وأشارا إلى أن المعلومات متاحة بالفعل على مواقع منظمات كمنظمتيهما على شبكة الإنترنت، وقد شكلت هذه المنظمات شبكة إلكترونية تسمى اتحاد موارد الأقليات.
    Le forum s'est employé à créer un réseau électronique regroupant les enfants, afin de donner l'occasion aux participants d'échanger des expériences avec des enfants issus d'autres pays et d'exprimer leurs opinions et avis. UN وسعى المنتدى إلى إنشاء شبكة إلكترونية للأطفال المشاركين حيث ستتيح لهم الشبكة الفرصة لتبادل الخبرات مع أطفال من دول أخرى في العالم، وبالتالي مشاركة آرائهم وأفكارهم.
    À cet égard, le bureau du représentant régional a établi un réseau électronique d'information à l'intention du personnel de la CEPALC et des équipes de pays des Nations Unies concernant des questions relatives aux droits de l'homme. UN وفي هذا الصدد، أنشأ مكتب الممثل الإقليمي شبكة إلكترونية للمعلومات الموجهة إلى موظفي اللجنة الاقتصادية والفريق القطري فيما يتعلق بالقضايا المتصلة بحقوق الإنسان.
    Au titre de ce projet, des instructeurs et des éducateurs ont été formés et un réseau électronique d'éducation par les pairs a été constitué. UN وفي إطار هذا البرنامج، تم ضمن أنشطة أخرى، تدريب المدربين في مجال التثقيف بواسطة الأقران، والقائمين بالتثقيف الأقران، كما أنشئت شبكة إلكترونية لهذا الغرض.
    :: Mise en place et gestion d'un réseau en ligne de spécialistes de la gestion des marchés, à l'intention du personnel des missions UN :: إنشاء وصيانة شبكة إلكترونية للممارسين في مجال إدارة عقود الموظفين الميدانيين
    un réseau en ligne sera créé pour donner aux partenaires régionaux les moyens de communiquer et d'échanger des informations directement entre eux et avec l'UNITAR. UN 109 - ستقام شبكة إلكترونية لتزويد الشركاء الإقليميين بوسيلة للاتصال المباشر وتبادل المعلومات فيما بينهم ومع المعهد.
    Ce répertoire est une importante source d'informations pour les autorités centrales et constitue un pas sur la voie de la création d'un réseau virtuel d'autorités centrales. UN وهذا الدليل مصدر هام للمعلومات، وخطوة صوب إنشاء شبكة إلكترونية للسلطات المركزية.
    Il a récemment mis au point un réseau informatique permettant aux conseils de la défense de consulter la base de données judiciaires du Tribunal quel que soit l'endroit où ils se trouvent. UN وأنشأ مؤخرا شبكة إلكترونية تتيح لمحامي الدفاع الوصول إلى قاعدة بيانات المحكمة حيثما كانوا.
    Il gère le réseau électronique reliant 130 institutions publiques, ONG et particuliers. UN ويدعم المركز شبكة إلكترونية تربط ما بين 130 من المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والأفراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد