ويكيبيديا

    "شبكة المكاتب الميدانية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du réseau de bureaux extérieurs
        
    • le réseau des bureaux extérieurs
        
    • le réseau de bureaux extérieurs
        
    • représentation hors Siège
        
    • du réseau des bureaux extérieurs
        
    • son réseau de bureaux extérieurs
        
    • du réseau de bureaux sur le terrain
        
    Traduction externalisée par l'intermédiaire du réseau de bureaux extérieurs de l'UNODC UN ترجمة الوثائق بالاستعانة بمصادر خارجية من خلال شبكة المكاتب الميدانية التابعة للمكتب
    Fourniture d'une assistance technique durable par le biais du réseau de bureaux extérieurs de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN تقديم المساعدة التقنية المستدامة من خلال شبكة المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    33. Le programme des Volontaires des Nations Unies opère dans le cadre du réseau de bureaux extérieurs du PNUD, et maintient des liens avec plusieurs centres de coordination de pays en développement et plusieurs organismes situés dans 39 pays industrialisés différents. UN ٣٣ - ويعمل برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة في إطار شبكة المكاتب الميدانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ويحتفظ بمراكز تنسيق وطنية في بلدان نامية، فضلا عن منظمات متعاونة في ٣٩ بلدا صناعيا.
    Ces activités seront menées soit par les services du Siège, soit par le réseau des bureaux extérieurs. UN وستدار هذه الأنشطة إما من مقر اليونيدو أو من خلال شبكة المكاتب الميدانية.
    Il a mis l'accent sur l'importance du rôle que pouvait jouer le réseau des bureaux extérieurs de l'ONUDC dans l'aide apportée aux autorités nationales pour effectuer des évaluations dans ce contexte. UN ونوه بأهمية الدور الذي يمكن أن تؤديه شبكة المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مساعدة السلطات الوطنية على إجراء تقييمات في هذا الصدد.
    le réseau de bureaux extérieurs, financé par des fonds extrabudgétaires et conçu pour faciliter la coopération technique, contribue aussi notablement au dialogue avec les gouvernements et les aide à s’acquitter de leurs obligations normatives. UN كما أن شبكة المكاتب الميدانية الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية والتي تهدف أساسا إلى تيسير التعاون التقني، تسهم أيضا إسهاما كبيرا في الحوار القائم مع الحكومات لتعزيز التزاماتها النمطية.
    En outre, le budget du Fonds couvre les dépenses du réseau de bureaux extérieurs et des activités ayant trait aux projets en Afrique, en Asie et dans le Pacifique, en Europe et dans le Moyen-Orient, en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN وبالاضافة إلى ذلك، تغطي ميزانية الصندوق تكاليف شبكة المكاتب الميدانية وأنشطة المشاريع في افريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأوروبا والشرق اﻷوسط، وأمريكا اللاتينية والكاريبي.
    On a considéré que la structure du réseau de bureaux extérieurs n’était pas la meilleure possible et qu’il conviendrait de déléguer davantage de pouvoirs sur le terrain. UN ولم تعتبر شبكة المكاتب الميدانية مبنية هيكليا على النحو اﻷمثل ، وأرتئي من الضروري تفويض مزيد من السلطة الى الميدان .
    7. La restructuration du siège et la réorganisation du réseau de bureaux extérieurs supposaient de transférer des postes pour assurer de nouvelles fonctions et renforcer les services exerçant des activités opérationnelles. UN 7- استتبعت اعادة هيكلة المقر واعادة توسيم ملامح شبكة المكاتب الميدانية اعادة توزيع الوظائف لاستيعاب المهام الوظيفية الجديدة، ولتعزيز وحدات العمل التي تضطلع بالأنشطة العملياتية.
    37. Des orateurs ont mis en avant l'utilité du réseau de bureaux extérieurs de l'ONUDC aux fins de l'assistance. UN 37- وأكّد عدد من المتكلّمين قيمة شبكة المكاتب الميدانية التابعة للمكتب في توفير المساعدة.
    La restructuration du Siège et le reprofilage du réseau de bureaux extérieurs ont entraîné le redéploiement des postes nécessaires pour assumer de nouvelles fonctions et renforcer les services chargés des activités opérationnelles. UN واستلزمت إعادة هيكلة المقر وإعادة تحديد ملامح شبكة المكاتب الميدانية نقل وظائف لتغطية المهام الوظيفية الجديدة ولتعزيز وحدات العمل المعنية بالأنشطة العملياتية.
    Le budget d’appui dispose notamment des ressources voulues pour le bon fonctionnement du réseau de bureaux extérieurs et, au siège, pour celui du Service des opérations, du Service d’appui aux programmes, du Groupe de la mobilisation des ressources et du Groupe des relations extérieures. UN وتشمل ميزانية الدعم الموارد اللازمة للحفاظ على شبكة المكاتب الميدانية وفرع العمليات ودائرة دعم البرامج ووحدتي جمع اﻷموال والعلاقات الخارجية في المقر، وكذلك وظائف الادارة والشؤون الادارية وغيرها من وظائف الدعم، مثل خدمات مراجعة الحسابات والدعم التي يقدمها اليونديب الى المكاتب الميدانية.
    30. Il a été demandé à la commission III de réfléchir sur le réseau des bureaux extérieurs et les moyens de leur déléguer davantage de pouvoirs. UN 30- وقد طُلب إلى اللجنة الثالثة أن تنظر في شبكة المكاتب الميدانية وفي سبل نقل السلطة إلى الميدان.
    23. A ces deux éléments viennent ensuite s'ajouter les ajustements liés aux fluctuations monétaires, qui revêtent une importance particulière du fait que dans le réseau des bureaux extérieurs du PNUD, on utilise près de 100 monnaies différentes et que les dépenses de fonctionnement de ces bureaux, exprimées en dollars des Etats-Unis, varient considérablement selon les cours de cette devise. UN وهذا العامل ذو أهمية خاصة بالنسبة الى شبكة المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، التي تتعامل بما يقرب من ٠٠١ عملية مختلفة في شتى أنحاء العالم والتي تتفاوت في تكاليفها التشغيلية تفاوتا كبيرا بحسب قوة دولار الولايات المتحدة وغير ذلك.
    Le système encouragera l'établissement de réseaux régionaux en utilisant le réseau des bureaux extérieurs établi par les organismes du système dans les États arabes ainsi que l'échange de compétences techniques à l'intérieur de la région. UN ومنظومة اﻷمم المتحدة ستشجع من إقامة شبكات الاتصال على الصعيد اﻹقليمي، باستخدام شبكة المكاتب الميدانية القائمة التابعة لمنظمات اﻷمم المتحدة بشتى أنحاء الدول العربية، إلى جانب تبادل الخبرات التقنية داخل المنطقة.
    Des mesures ont été prises et continueront de l'être pour geler des postes vacants au siège, pour repositionner le réseau des bureaux extérieurs, augmenter le nombre d'accords de participation aux coûts conclus avec les pays hôtes et ajuster l'organigramme du Siège de façon à améliorer la cohérence interne et optimiser l'emploi des ressources. UN واتخذت، وستظل تتخذ، التدابير اللازمة لتجميد الوظائف الشاغرة في المقر وإعادة ترتيب شبكة المكاتب الميدانية وزيادة اتفاقات تقاسم التكاليف مع البلدان المضيفة وتعديل الهيكل التنظيمي في المقر بغية تعزيز الاتساق الداخلي واستخدام الموارد على النحو الأمثل.
    le réseau de bureaux extérieurs, financé par des fonds extrabudgétaires et conçu pour faciliter la coopération technique, contribue aussi notablement au dialogue avec les gouvernements et les aide à s’acquitter de leurs obligations normatives. UN كما أن شبكة المكاتب الميدانية الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية والتي تهدف أساسا إلى تيسير التعاون التقني، تسهم أيضا إسهاما كبيرا في الحوار القائم مع الحكومات لتعزيز التزاماتها النمطية.
    le réseau de bureaux extérieurs, financé par des fonds extrabudgétaires et conçu pour faciliter la coopération technique, contribue aussi notablement au dialogue avec les gouvernements et les aide à s’acquitter de leurs obligations normatives. UN كما أن شبكة المكاتب الميدانية الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية والتي تهدف أساسا إلى تيسير التعاون التقني، تسهم أيضا إسهاما كبيرا في الحوار القائم مع الحكومات لتعزيز التزاماتها النمطية.
    le réseau de bureaux extérieurs, financé par des fonds extrabudgétaires et conçu pour faciliter la coopération technique, contribue aussi notablement au dialogue avec les gouvernements et les aide à accomplir leurs obligations normatives. UN كما أن شبكة المكاتب الميدانية الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية والتي تهدف أساسا إلى تيسير التعاون التقني تسهم إسهاما كبيرا في الحوار القائم مع الحكومات لتعزيز الالتزامات ووضع المعايير.
    19. L'ONUDI continuera d'attacher une importance particulière aux incidences financières à long terme de toute expansion de sa représentation hors Siège. UN 19- وستواصل اليونيدو إيلاء اهتمام خاص للآثار المالية الطويلة الأجل المترتبة على أي توسيع لنطاق شبكة المكاتب الميدانية.
    Pour améliorer le rapport ressources/taux d'exécution concernant l'assistance technique, un examen du réseau des bureaux extérieurs a été engagé. UN ومن أجل تحسين التشكيل الخاص بالموارد وبالتنفيذ في مجال المساعدة التقنية، تجري اعادة النظر في شبكة المكاتب الميدانية.
    :: La plupart des immobilisations corporelles de l'Office appartient à son réseau de bureaux extérieurs. UN :: معظم ممتلكات المكتب ومنشآته ومعداته موجود في شبكة المكاتب الميدانية التابعة له.
    Les 38,1 millions de dollars restants, soit 25 % des ressources du Fonds, représentent le coût du réseau de bureaux sur le terrain ainsi qu’une part des dépenses du Siège. UN والمبلغ الباقي ، وهو ١ر٨٣ مليون دولار ، أي ٥٢ في المائة من موارد الصندوق ، يغطي تكاليف شبكة المكاتب الميدانية وحصة من نفقات المقر .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد