ويكيبيديا

    "شبكته" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • son réseau
        
    • sa toile
        
    • réseau d
        
    • du réseau
        
    • réseau de
        
    • le réseau
        
    • filets
        
    • son site Web
        
    • son propre réseau
        
    De plus, ces contacts pourraient permettre à la CNUCED d'élargir son réseau de partenariats. UN وبالإضافة إلى ذلك، إن هذه الاتصالات قد تساعد الأونكتاد في توسيع شبكته للشراكات.
    L'Union a étendu son réseau dans 399 visages qui jusque là n'avaient pas leur propre Union de femmes. UN وقد وسَّع الاتحاد شبكته التنظيمية في 399 قرية من القرى التي لم يكن لديها اتحادات نسائية من قبل.
    L'appareil sur lequel on travaille, il pourrait le désorienter ou même couper son réseau. Open Subtitles الجهاز الذي نعمل عليه، ربما نستطيع تشويش أو حتى قطع شبكته.
    Il dessert plus de 170 pays et territoires en développement grâce à son réseau de 124 bureaux extérieurs. UN ويخدم البرنامج عددا يزيد على ١٧٠ من البلدان واﻷقاليم النامية عن طريق شبكته المؤلفة من ١٢٤ مكتبا ميدانيا.
    41. La contribution organique essentielle du PNUD réside dans son réseau de bureaux de pays. UN ١٤- ويتمثل اﻹسهام الموضوعي الرئيسي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في شبكته القطرية.
    Le pays avait également investi des efforts considérables dans son réseau de recherche et d'éducation. UN كما استثمر البلد جهوداً كبيرة في شبكته للبحث والتعليم.
    Du fait de l'élargissement de ses mandats et de son réseau sur le terrain, les rôles et fonctions de l'Office se sont considérablement étendus. UN ومع تزايد ولايات المكتب وتنامي شبكته الميدانية شهدت الأدوار والوظائف التي يؤديها المكتب توسعاً ملحوظاً.
    Les autorités locales ont également déclaré que Ntibaturana avait armé son réseau de chefs locaux. UN وأفادت السلطات المحلية أيضاً بأن نتيباتورانا يسلِّح شبكته من الشيوخ المحليين.
    son réseau, à l’intérieur des FARDC, utilise ce tronçon de la frontière pour faire passer illégalement des minerais au Rwanda. UN وتسخدم شبكته داخل القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية هذا الشريط الحدودي لتهريب المعادن إلى رواندا.
    Du fait de l'élargissement de ses mandats et de son réseau sur le terrain, les rôles et fonctions de l'Office se sont considérablement étendus. UN ومع تزايد ولايات المكتب وتنامي شبكته الميدانية شهدت الأدوار والوظائف التي يؤديها المكتب توسعاً ملحوظاً.
    Par son réseau d'information, le Bureau distribua cinq rapports de situation. UN وقام المكتب بتوزيع خمسة تقارير موقف عن طريق شبكته الإعلامية.
    Durant toutes ces phases, le Service constituera et connectera son réseau de partenaires. UN وطوال المراحل الثلاث كلها، سيقوم نظام المعلومات ببناء شبكته التي تضم الجهات صاحبة المصلحة وتوصيل تلك الشبكة.
    :: L'expérience accumulée par son réseau mondial d'appui aux multipartenariats; UN :: خبرة شبكته العالمية في دعم إقامة شراكات بين أصحاب مصلحة متعددين
    La SADC se réjouit également de voir que l'ONUDC a élargi son réseau en instaurant des bureaux sur le terrain dans le continent. UN وكان من دواعي سرور هذه الجماعة أن المكتب المذكور قد وسّع شبكته بإنشاء مكاتب ميدانية على أرض القارة.
    Le Conseil continue de mettre en place des partenariats avec les programmes de pays au sein de son réseau. UN إن مجلس البرامج الدولية مستمر في بناء الشراكات مع البرامج القطرية في إطار شبكته.
    Le PNUE utilise son réseau pour partager les informations pertinentes sur le Mécanisme. UN ويستخدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة شبكته لتبادل المعلومات ذات الصلة بشأن العملية المنتظمة.
    Le PNUE a élargi son réseau d'enfants et de jeunes, et ses bureaux régionaux ont contribué à renforcer les réseaux à l'échelle régionale et sousrégionale. UN وقد وسع اليونيب من نطاق شبكته للأطفال والشباب، وقامت المكاتب الإقليمية لليونيب بتدعيم الشبكات الإقليمية وشبه الإقليمية.
    Il pourra garder Rick dans sa toile d'araignée Open Subtitles سيحفظ ريك بأمان فى شبكته اللزجة، كل ما هو مُناسب
    Le Conseil fonctionne au moyen d'un réseau d'initiatives nationales dans 50 pays. UN ويعمل المجلس من خلال شبكته للمبادرات الوطنية نحو 50 بلداً.
    Pour qu'il y ait concurrence, il faudrait que l'exploitant du réseau soit tenu de mettre ce dernier à la disposition d'autres entreprises. UN ولتحقيق المنافسة، سيكون على متعهد الشبكة التزام بإتاحة شبكته لمؤسسات الأعمال الأخرى.
    La stratégie du pays consiste aujourd'hui à relier le réseau national à la centrale électrique de Cabora Bassa au Mozambique voisin. UN وتركز استراتيجية البلد الآن على ربط شبكته الوطنية بمحطة الكهرباء في كابورا باسا الموجودة في بلد مجاور هو موزامبيق.
    Vous êtes pris dans ses filets, mais il ne partage pas vos valeurs. Open Subtitles أنت تتورط في شبكته لكنه لايساوي الطاعة
    En 2009, la section a, avec le service intégré de formation, ouvert un centre de ressources sur son site Web destiné aux États Membres et aux institutions de formation partenaires, leur permettant d'avoir accès à des matériels d'appui pour leurs actions de formation. UN وفي عام 2009، افتتح القسم بالاشتراك مع دائرة التدريب المتكامل محطة موارد على شبكته خدمة للدول الأعضاء ومؤسسات التدريب الشريكة كي تحصل على مواد تدعم جهودها التدريبية.
    Il utilise des esprits humains pour créer son propre réseau. Open Subtitles إنه يستخدم العقول البشرية ليصنع شبكته الخاصة منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد