La Section des communications, en collaboration avec le bataillon des transmissions militaires, a mis en place un réseau dans toute la zone de la mission conformément au mandat de la Force. | UN | وقد اشترك قسم الاتصالات مع كتيبة الاشارة العسكرية، في إنشاء شبكة في شتى أنحاء منطقة البعثة على نحو ما اقتضته الولاية. |
Cette publication a été largement distribuée gratuitement dans toute la zone de la mission et mise à la disposition de toutes les communautés. | UN | وزع هذا المنشور مجانا على نطاق واسع في شتى أنحاء منطقة البعثة وكان متاحا لجميع المجتمعات المحلية. |
Le coût de la location de camions lourds et de dépanneuses devant être utilisés dans toute la zone de la mission est évalué à 2 800 dollars. | UN | 12 - وتقدر تكاليف استئجار شاحنات الخدمة الشاقة وشاحنات إصلاح الأعطال اللازمة للاستعمال في شتى أنحاء منطقة البعثة بمبلغ 800 2 دولار. |
Dans le domaine informatique, elle a établi et amélioré la connectivité Internet et a fourni des services d'appui et d'entretien pour 120 réseaux locaux (LAN) et réseaux étendus (WAN) reliant 5 000 utilisateurs dans des camps et des centres situés dans toute la zone de la mission. | UN | وفيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات، أمنت العملية الاتصال بشبكة الإنترنت وحسنت القدرة على الاتصال بالشبكة وقامت بدعم وصيانة 120 شبكة محلية وشبكة واسعة لمستخدمين يبلغ عددهم 000 5 مستخدما في المخيمات والمواقع المركزية في شتى أنحاء منطقة البعثة. |
Chargé de l'entretien et de la réparation de divers matériels mécaniques ne faisant pas l'objet d'un accord relatif à l'entretien du matériel, dans l'ensemble de la zone de la mission. | UN | يكون مسؤولا عن توفير الخدمات وصيانة وإصلاح جميع المعدات الميكانيكية المختلفة، غير الواردة في اتفاق الصيانة، في شتى أنحاء منطقة البعثة. |
35. Location de véhicules. Des dépenses d'un montant de 1 292 900 dollars qui n'étaient pas prévues au budget ont dû être engagées pour la location de cars et de camions de fort tonnage, ainsi que de matériel de manutention, pour le transport de personnel, de matériel et de fournitures dans toute la zone de la mission. | UN | ٣٥ - استئجار المركبات - نشأت احتياجات غير مدرجة في الميزانية تبلغ ٩٠٠ ٢٩٢ ١ دولار نتيجة استئجار حافلات لنقل الركاب وشاحنات ثقيلة، بما في ذلك معدات لمناولة المواد، من أجل نقل أفراد ومعدات ولوازم بعثة التحقق في شتى أنحاء منطقة البعثة. |
Deux avions-cargos IL-76 assurent le ravitaillement de Sarajevo en matériel logistique lourd et un avion-cargo moyen AN-26 est utilisé pour assurer la liaison et le ravitaillement logistique dans toute la zone de la mission. | UN | وتقوم طائرتا نقل بضائع نفاثتان من طراز IL-76 بنقل خدمات اﻹمداد السوقي الثقيلة للعمليات المضطلع بها في سراييفو، كما تستخدم طائرة نقل بضائع متوسطة من طراز AN-26 لتأمين خدمات الاتصال ومتابعة اﻹمداد السوقي في شتى أنحاء منطقة البعثة. |
Ce montant correspond aux dépenses de consommation d'eau et d'électricité pour tous les locaux ainsi que de combustible pour les groupes électrogènes utilisés dans l'ensemble de la zone de la mission, au coût moyen de 66 140 dollars par mois sur 12 mois. | UN | ثمة اعتماد مطلوب لتغطية رسوم المياه والكهرباء بالنسبة لجميع اﻷماكن، وللوقود اللازم للمولدات الكهربائية لاستخدامها في مواقع في شتى أنحاء منطقة البعثة بتكلفة مقدارها ١٤٠ ٦٦ دولار في الشهر، حسبت على أساس فترة متوسطها ١٢ شهرا. |