Envoyé personnel du Secrétaire général pour les pourparlers entre la Grèce et l'ex-République yougoslave de Macédoine | UN | مبعوث شخصي للأمين العام للمحادثات بين اليونان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا |
Envoyé personnel du Secrétaire général pour les pourparlers entre la Grèce et l'ex-République yougoslave de Macédoine | UN | مبعوث شخصي للأمين العام للمحادثات بين اليونان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافيا سابقا |
Envoyé personnel du Secrétaire général pour le Sahara occidental | UN | مبعوث شخصي للأمين العام إلى الصحراء الغربية |
En ce qui concerne votre mission comme Envoyé personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies pour le règlement de la question du Sahara occidental, je dois vous dire que nous avons procédé, mes collaborateurs et moi-même, à une étude minutieuse du papier que vous avez bien voulu me remettre avant de quitter Alger. | UN | وفيما يتعلق بمهمتكم كمبعوث شخصي للأمين العام للأمم المتحدة لتسوية مسألة الصحراء الغربية، لا بد أن أقول لكم إننا قمنا أنا ومعاوني، بدراسة دقيقة للورقة التي تفضلتم بتقديمها إليَّ قبل مغادرتكم للجزائر. |
Son double rôle assumé en tant que Secrétaire général de la Conférence d'une part, et Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies auprès de la Conférence d'autre part, correspond parfaitement à son intérêt sincère, soutenu et reconnu pour le désarmement. | UN | لقد كان الدور الثنائي الذي اضطلع به كأمين عام للمؤتمر من جهة، وكممثل شخصي للأمين العام للأمم المتحدة لدى المؤتمر من جهة أخرى، متسقاً تماماً مع الاهتمام الصادق والدائم الذي أولاه لنزع السلاح. |
Cette séance plénière est la dernière à laquelle j'assiste en tant que Secrétaire général de la Conférence du désarmement et Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي الواقع، تعد هذه آخر جلسة عامة أحضرها بصفتي الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح وكممثل شخصي للأمين العام للأمم المتحدة لدى المؤتمر. |
Au nom du Groupe des 21, que j'ai l'honneur de coordonner ce moisci, j'aimerais exprimer à M. Petrovsky notre reconnaissance et nos meilleurs vœux au moment où ses fonctions de Secrétaire général de la Conférence du désarmement et de Représentant personnel du Secrétaire général de l'ONU touchent à leur fin. | UN | وأود، بالنيابة عن مجموعة ال21 التي يشرفني أن أكون منسقها في هذا الشهر، الإعراب عن تقديرنا وأطيب أمنياتنا للسيد فلاديمير بتروفسكي الذي ينهي مهامه كأمين عام لمؤتمر نزع السلاح وكممثل شخصي للأمين العام للأمم المتحدة في جنيف. |
Le démenti par le Premier Ministre libanais, Fouad Siniora, le Ministre libanais des affaires étrangères, Fawzi Salloukh, et le chef d'état-major de l'armée, le général Michel Suleiman, des allégations faites par M. Larsen le 1er novembre 2006, a porté un grave coup à la crédibilité de celui-ci en tant qu'Envoyé personnel du Secrétaire général. | UN | وجاء نفي رئيس الحكومة اللبنانية السيد فؤاد السنيورة ووزير خارجية لبنان السيد فوزي صلوخ وقائد الجيش العماد ميشيل سليمان لادعاءات السيد لارسن بتاريخ 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، ليوجه صفعة قوية لمصداقيته كممثل شخصي للأمين العام. |
Francis Okelo, Coordonnateur spécial adjoint des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient, a déclaré que le Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés avait pour mandat de mobiliser des ressources à l'appui du processus de paix et d'agir en qualité de Représentant personnel du Secrétaire général auprès de l'Autorité palestinienne et de l'Organisation de libération de la Palestine. | UN | 48 - وقال السيد فرنسيس أوكيلو، نائب منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط، إن ولاية المنسق الخاص في حشد الموارد لدعم عملية السلام وفي العمل كممثل شخصي للأمين العام لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية. |