Il ne faut pas donner à entendre qu'un pays tiers ne peut déporter un apatride dans un Etat successeur dont celui-ci pourrait acquérir la nationalité. | UN | وينبغي ألا تترتب أي آثار على عدم ترحيل بلد ثالث شخص عديم الجنسية إلى دولة خلف يمكنه الحصول على جنسيتها. |
ii) un apatride résidant habituellement en Nouvelle-Zélande; | UN | `2 ' أو شخص عديم الجنسية يقيم اعتياديا في نيوزيلندا؛ |
vi) Par un apatride ou un réfugié qui a sa résidence habituelle sur le territoire de la République; | UN | `6 ' من جانب شخص عديم الجنسية أو لاجئ إقامته الاعتيادية في أراضي الجمهورية؛ |
La législation prévoit notamment que le mariage avec un étranger ou le changement de nationalité du mari n'affecte pas la nationalité de l'épouse; ceci évite aux épouses de devenir apatrides ou d'acquérir involontairement la nationalité de leur mari. | UN | وبوجه خاص، يكفل القانون أن الزواج بأجنبي أو تغيير جنسية الزوج لا يؤثر في جنسية الزوجة، الأمر الذي يجنبها التحول إلى شخص عديم الجنسية أو التجنس بجنسية زوجها رغم إرادتها. |
L'article 7 met également en lumière la règle interdisant aux États d'expulser les apatrides se trouvant régulièrement sur leur territoire si ce n'est pour des raisons de sécurité nationale ou d'ordre public. | UN | ويسلط مشروع المادة 7 الضوء أيضاً على القاعدة الخاصة التي تحظر طرد شخص عديم الجنسية يقيم بصورة قانونية في إقليم الدولة، إلا لأسباب تتعلق بالأمن القومي أو النظام العام. |
Si une personne apatride épouse un citoyen afghan, elle sera reconnue citoyen afghan. | UN | وإذا تزوج شخص عديم الجنسية من مواطنة أفغانية، فإنه يعتبر مواطناً أفغانياً. |
À l'article 25 de la loi organique sur la nationalité géorgienne, il est expressément déclaré que le mariage ou le divorce d'un citoyen géorgien avec un ressortissant étranger ou un apatride n'entraîne pas automatiquement le changement de nationalité de l'un ou l'autre des époux. | UN | وتنص المادة 25 من القانون الأساسي بشأن الجنسية صراحة على أن الزواج أو الطلاق بين مواطن جورجي ومواطن أجنبي أو شخص عديم الجنسية لا يترتب عنه تغيير جنسية أحد الزوجين. |
Elle se dit consciente que le fait pour les autorités hongroises de poursuivre devant ses tribunaux des infractions commises par un étranger ou un apatride peut affecter ses relations internationales. | UN | ومن المتصور أن بت السلطات الهنغارية في الجرائم التي يرتكبها مواطن أجنبي أو شخص عديم الجنسية قد يؤثر في العلاقات الدولية لهنغاريا. |
234. Plusieurs membres se sont prononcés contre l'inclusion d'une mention explicite du < < terrorisme > > parmi les motifs d'expulsion d'un réfugié ou d'un apatride. | UN | 234- وعارض عدة أعضاء إدراج إشارة صريحة إلى " الإرهاب " ضمن أسباب طرد لاجئ أو شخص عديم الجنسية. |
L'article 60 de la même loi dispose que les infractions terroristes donnent lieu à extradition si elles sont commises hors du territoire de la République par un sujet non tunisien, ou des intérêts étrangers ou un apatride si leur auteur se trouve sur le territoire tunisien. | UN | ومن المعلوم أن الفصل 60 من نفس القانون أوجب التسليم إذا ارتكبت الجرائم الإرهابية خارج تونس من قبل شخص لا يحمل الجنسية التونسية ضد أجنبي أو مصالح أجنبية أو شخص عديم الجنسية وذلك إذا وجد الجاني بالتراب التونسي. |
10. La loi sur le statut juridique des étrangers considère comme " étranger " le ressortissant d'un autre Etat ou un apatride. | UN | ٠١- ويعرّف قانون اﻷجانب )المركز القانوني( " اﻷجنبي " بأنه مواطن دولة أخرى أو شخص عديم الجنسية. |
b) L’infraction est commise par un apatride qui a sa résidence habituelle sur son territoire; ou | UN | )ب( إذا ارتكب الجريمة شخص عديم الجنسية يوجد محل إقامته المعتاد في إقليم تلك الدولة؛ أو |
b) L’infraction est commise par un apatride qui a sa résidence habituelle sur son territoire; | UN | )ب( إذا ارتكب الجريمة شخص عديم الجنسية يوجد محل إقامته المعتاد في إقليم تلك الدولة؛ أو |
d) Le crime est commis par un apatride qui réside habituellement dans cet État; ou | UN | )د( يرتكب الجريمة شخص عديم الجنسية يقيم عادة في أراضي تلك الدولة؛ أو |
c) L’infraction est commise par un apatride qui a sa résidence habituelle dans son territoire; | UN | )ج( يرتكب الجريمة شخص عديم الجنسية يقيم عادة في أراضي تلك الدولة؛ أو |
b) L’infraction est commise par un apatride qui a sa résidence habituelle sur son territoire; | UN | )ب( أو على يد شخص عديم الجنسية يكون مسكنه المعتاد في أراضي تلك الدولة، |
Au Turkménistan, la nationalité a été accordée à plus de 3 300 apatrides identifiés moyennant une opération d'enregistrement gouvernementale conduite en 2007. | UN | وفي تركمانستان، مُنحت الجنسية لما يزيد على 300 3 شخص عديم الجنسية كان قد حُددت هويتهم عن طريق عملية تسجيل حكومية في عام 2007. |
Les étrangers et les apatrides originaires d'autres pays que ceux de la CEI qui résidaient en permanence au Kazakhstan ont reçu un permis de séjour ou un certificat d'apatridie. | UN | وصدر للأجانب ولعديمي الجنسية رعايا بلدان أخرى دون مجموعة الدول المستقلة الذين كانوا يقيمون بصورة دائمة في كازاخستان تصريح إقامة أو شهادة شخص عديم الجنسية. |
486. Le Rapporteur spécial a déclaré que la règle énoncée à l'article 8, qui visait l'exercice de la protection diplomatique à l'égard des apatrides et des réfugiés, relevait du développement progressif du droit international. | UN | 486- ذكر المقرر الخاص أن القاعدة الواردة في المادة 8 والمتعلقة بممارسة الحماية الدبلوماسية لصالح شخص عديم الجنسية أو لاجئ تدخل في نطاق التطوير التدريجي للقانون الدولي. |
a) Lorsqu'elle est commise par une personne apatride qui a sa résidence habituelle dans cet État; ou | UN | " )أ( من جانب شخص عديم الجنسية يقع محل إقامته المعتاد في تلك الدولة؛ أو |
b) Lorsque l'infraction est commise par un de ses ressortissants ou par une personne apatride résidant habituellement sur son territoire. | UN | (ب) يَرتكب الجرم أحد مواطني تلك الدولة الطرف أو شخص عديم الجنسية يوجد مكان إقامته المعتاد في إقليمها. |
Envisage d'établir sa compétence à l'égard des infractions commises à l'encontre de l'un de ses ressortissants ou par l'un de ses ressortissants ou une personne apatride résidant habituellement sur son territoire; | UN | النظر في إرساء ولايتها القضائية على الجرائم التي تُرتكب ضد أو على يد أحد مواطنيها أو على يد شخص عديم الجنسية يوجد مكان إقامته المعتاد في إقليمها؛ |