ويكيبيديا

    "شخص غير مرغوب فيه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • persona non grata
        
    En outre le conseil indiquait que M. Dadar était persona non grata en Iran. UN وبالإضافة إلى ذلك، يذكر المحامي أن السيد دادار شخص غير مرغوب فيه في إيران.
    En outre le conseil indiquait que M. Dadar était persona non grata en Iran. UN وبالإضافة إلى ذلك، يذكر المحامي أن السيد دادار شخص غير مرغوب فيه في إيران.
    En outre le conseil indiquait que M. Dadar était persona non grata en Iran. UN وبالإضافة إلى ذلك، يذكر المحامي أن السيد دادار شخص غير مرغوب فيه في إيران.
    En outre le conseil indique que M. Dadar est persona non grata en Iran. UN وبالإضافة إلى ذلك، يذكر المحامي أن السيد دادار شخص غير مرغوب فيه في إيران.
    En outre le conseil indique que M. Dadar est persona non grata en Iran. UN وبالإضافة إلى ذلك، يذكر المحامي أن السيد دادار شخص غير مرغوب فيه في إيران.
    En outre le conseil indiquait que M. Dadar était persona non grata en Iran. UN وبالإضافة إلى ذلك، يذكر المحامي أن السيد دادار شخص غير مرغوب فيه في إيران.
    En outre le conseil indiquait que M. Dadar était persona non grata en Iran. UN وبالإضافة إلى ذلك، يذكر المحامي أن السيد دادار شخص غير مرغوب فيه في إيران.
    En outre le conseil indique que M. Dadar est persona non grata en Iran. UN وبالإضافة إلى ذلك، يذكر المحامي أن السيد دادار شخص غير مرغوب فيه في إيران.
    En outre le conseil indique que M. Dadar est persona non grata en Iran. UN وبالإضافة إلى ذلك، يذكر المحامي أن السيد دادار شخص غير مرغوب فيه في إيران.
    Le FBI l'a arrêté avec du matériel compromis et l'a immédiatement renvoyé à la maison en persona non grata. Open Subtitles المباحث الروسية أعتقلته بمواد محظورة وأرسلوه فوراً للمنزل شخص غير مرغوب فيه
    Et comme tu as pu le remarquer, nous sommes persona non grata en Afrique du Sud, et c'est pour ça qu'on a mené cette opération secrètement. Open Subtitles وكما كنت قد التقطت، نحن شخص غير مرغوب فيه في جنوب أفريقيا، وهذا هو السبب في أننا تقوم بتشغيل هذه العملية سرا.
    Par la suite, après avoir pris le pouvoir, les autorités de l'AFDL ont ajouté que le Rapporteur spécial était persona non grata et qu'il ne foulerait plus jamais le territoire congolais. UN وفي وقت لاحق وبعد أن تولت سلطات هذا التحالف السلطة، أعلنت أن المقرر الخاص شخص غير مرغوب فيه ولن يطأ اﻷراضي الكونغوية مرة أخرى.
    Le 17 avril, le Gouvernement a déclaré le Conseiller pour les questions de sécurité du BNUB, qui a été mentionné dans ce télégramme, persona non grata pour tentatives visant à < < déstabiliser > > le Burundi. UN وفي 17 نيسان/أبريل، أعلنت الحكومة أن مستشار شؤون الأمن بمكتب الأمم المتحدة في بوروندي، الذي ذكر اسمه في البرقية، شخص غير مرغوب فيه لمحاولاته " زعزعة استقرار " بوروندي.
    Cependant, dans une lettre datée du 14 août 2011, la présidence du Gouvernement fédéral de transition a désigné comme persona non grata le conducteur du Groupe de contrôle. UN ولكن رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية أعلن في رسالة مؤرخة 14 آب/أغسطس 2011 أن منسق فريق الرصد ”شخص غير مرغوب فيه“ في الصومال.
    113. Le Président du Gouvernement fédéral de transition a déclaré le Coordonnateur du Groupe de contrôle persona non grata, ce qui n’a pas empêché le Premier Ministre et d’autres personnalités importantes de se montrer globalement très coopératives. UN 113 - وأعلن رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال أن منسق فريق الرصد شخص غير مرغوب فيه.
    Mis à part le fait que je suis persona non grata au FBI en ce moment. Open Subtitles ماعدا أنّي شخص غير مرغوب فيه لدى مكتب "الإف بي آي" في الوقت الراهن
    La libération a été repoussée jusqu'à l'arrivée sur place du Président Mikheïl Saakashvili, lequel, après avoir vu les membres du personnel du Ministère de l'intérieur qui avaient été passés à tabac, a décidé de déclarer persona non grata le général Sergei Chaban, commandant des forces de maintien de la paix de la CEI. UN وتأخر إطلاق سراحهم إلى حين وصول الرئيس ميخائيل شاكاشافيلي إلى الموقع، وعند مشاهدته لأفراد وزارة الداخلية الجورجية الذين تعرضوا للضرب المبرح، أعلن أن الجنرال سرجي شايان، قائد قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة، شخص غير مرغوب فيه.
    2.10 De plus, le 10 septembre 1996, le Secrétariat d'État du Ministère de la justice a déclaré le requérant < < persona non grata > > , à cause du meurtre qu'il avait commis. UN 2-10 كذلك، وبسبب جريمة القتل، أعلن وزير الدولة بوزارة العدل في 10 أيلول/سبتمبر 1996 أن الشاكي " شخص غير مرغوب فيه " .
    Le 8 juillet, M. Cooper était déclaré persona non grata avec effet immédiat et, en compagnie de tous les membres de sa famille, quittait le Royaume-Uni. UN 431 - وفي 8 تموز/يوليه أُعلن أن السيد كوبر شخص غير مرغوب فيه على أن يسري ذلك على الفور. وغادر السيد كوبر وجميع أفراد عائلته المملكة المتحدة.
    On trouvera également ci-joint une copie d'une note verbale datée du 20 mars envoyée par le Gouvernement sierra-léonais au Gouvernement libérien et déclarant persona non grata le Chargé d'affaires de la République du Libéria, Samuel Peters (voir annexe II). UN تجدون طيه أيضا نسخة من مذكرة شفوية مؤرخة 20 آذار/مارس موجهة من حكومة سيراليون إلى حكومة ليبريا تعلن فيها أن القائم بأعمال جمهورية ليبريا، صموئيل بيترز، هو شخص غير مرغوب فيه (انظر المرفق الثاني).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد