ويكيبيديا

    "شخص له مصلحة مشروعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • personne ayant un intérêt légitime
        
    Les garanties permettant à toute personne ayant un intérêt légitime d'introduire un recours devant un tribunal pour que celui-ci statue sur la légalité de la détention; UN معلومات عن الضمانات المكفولة لأي شخص له مصلحة مشروعة في إقامة دعوى أمام المحكمة للبت في مشروعية احتجاز؛
    Toute restriction existant à l'exercice du droit de toute personne ayant un intérêt légitime d'obtenir cette information; UN معلومات عن أي تقييد قائم لممارسة حقوق أي شخص له مصلحة مشروعة في الحصول على المعلومات المشار إليها أعلاه؛
    2.5 Si vous soumettez la communication avec le consentement de la ou des victimes ou de toute personne ayant un intérêt légitime dans l'affaire, joignez un document attestant leur accord: UN 2-5 في حال تقديم البلاغ بموافقة خطية من الضحية أو أي شخص له مصلحة مشروعة في تقديم هذا البلاغ، يُرجى تقديم وثيقة تثبت هذه الموافقة
    Tout texte législatif en vigueur qui garantit le droit de toute personne ayant un intérêt légitime d'accéder à l'information visée au paragraphe 3 de l'article 17; UN معلومات عن التشريع القائم الذي يكفل حقوق أي شخص له مصلحة مشروعة في الحصول على المعلومات المشار إليها في الفقرة 3 من المادة 17؛
    L'État doit garantir sans restriction à toute personne ayant un intérêt légitime un droit intangible à un recours judiciaire prompt et effectif pour obtenir sans retard les informations. UN ويجب أن تضمن الدولة، دون قيد، لأي شخص له مصلحة مشروعة الحصول على حق لا يجوز الانتقاص منه في سبيل انتصاف قضائي عاجل وفعال للحصول على المعلومات دون تأخير.
    Les garanties existantes permettant que toute personne ayant un intérêt légitime a droit à un recours judiciaire prompt et effectif pour obtenir à bref délai les informations. UN معلومات عن الضمانات القائمة التي تكفل تمتع أي شخص له مصلحة مشروعة بالحق في سبيل انتصاف قضائي عاجل وفعال للحصول على المعلومات دون تأخير.
    2.4 La demande est soumise par la famille ou les proches de la personne disparue, leurs représentants légaux, leurs avocats ou toute personne mandatée par eux, ainsi que toute autre personne ayant un intérêt légitime dans l'affaire. UN 2-4 يقدَّم الطلب من ذوي الشخص المختفي أو أقربائه، أو ممثليهم القانونيين، أو محاميهم، أو من أي شخص مفوّض من جانبهم، وكذلك من أي شخص له مصلحة مشروعة.
    2.5 Si vous soumettez la communication avec le consentement de la ou des victimes ou de toute personne ayant un intérêt légitime dans l'affaire, joignez un document attestant leur accord: UN 2-5 في حال تقديم البلاغ بموافقة الضحية أو أي شخص له مصلحة مشروعة في تقديم هذا البلاغ، يُرجى تقديم وثيقة تثبت هذه الموافقة
    Indiquer si toute personne ayant un intérêt légitime peut avoir accès aux informations relatives à une personne privée de liberté qui pourraient figurer dans les registres ou dossiers des prisons et autres lieux de privation de liberté. UN ١٩- ويرجى بيان ما إذا كان يمكن لأي شخص له مصلحة مشروعة في الحصول على معلومات عن شخص مسلوب الحرية يمكن أن تكون مدونة في السجلات و/أو سجلات السجون وغيرها من مراكز سلب الحرية.
    Le droit tunisien garantit le droit de toute personne ayant un intérêt légitime d'accéder à des informations sur les personnes privées de liberté et le droit de saisir la justice en cas d'atteinte à la liberté individuelle sans motif légal. UN 208- ويضمن القانون التونسي حقّ أي شخص له مصلحة مشروعة في الحصول على معلومات عن الأشخاص المحرومين من حريتهم وكذلك الحق في التقاضي في صورة التعرض إلى الاعتداء على الحرية الذاتية بدون موجب قانوني.
    Indiquer si toute personne ayant un intérêt légitime peut avoir accès à des informations concernant une personne privée de liberté qui pourraient être contenues dans les registres ou dossiers des prisons et autres centres de privation de liberté. UN 18- يرجى بيان ما إذا كان يحق لأي شخص له مصلحة مشروعة الحصول على معلومات عن شخص محروم من الحرية يمكن أن تكون مدونة في السجلات و/أو سجلات السجون والمراكز الأخرى للحرمان من الحرية.
    Néanmoins, compte tenu du fait que le < < déni de la reconnaissance de la privation de liberté ou [de] la dissimulation du sort > > sont des éléments constitutifs de la disparition forcée, le droit de toute personne ayant un intérêt légitime de recueillir et de recevoir des informations sur le sort de la personne présumée disparue doit être reconnu. UN بيد أنه بالنظر إلى أن " رفض الاعتراف بحرمان الشخص من حريته أو بإخفاء مصير الشخص المختفي " هما من العناصر المكونة للاختفاء القسري، فإنه لا بد من الاعتراف بحق كل شخص له مصلحة مشروعة في الأمر في جمع وتلقي معلومات عن مصير الشخص المشتبه في اختفائه.
    Néanmoins, tenant compte de ce que le < < déni de la reconnaissance de la privation de liberté ou [de] la dissimulation du sort > > sont des éléments constitutifs de la disparition forcée, le droit de toute personne ayant un intérêt légitime de recueillir et de recevoir des informations sur le sort de la personne présumée disparue doit être reconnu. UN بيد أنه بالنظر إلى أن " رفض الاعتراف بحرمان الشخص من حريته أو بإخفاء مصير الشخص المختفي " هما من العناصر المكونة للاختفاء القسري، فإنه لا بد من الاعتراف بحق كل شخص له مصلحة مشروعة في الأمر في جمع وتلقي معلومات عن مصير الشخص المشتبه في اختفائه.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre les mesures requises pour faire en sorte que toute personne ayant un intérêt légitime ait le droit d'accéder au moins aux informations visées au paragraphe 1 de l'article 18 de la Convention, et la possibilité effective de le faire. UN 29- توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف التدابير اللازمة لكفالة تمكن أي شخص له مصلحة مشروعة من أن يحصل على أقل تقدير على المعلومات المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 18 في الاتفاقية، وكفالة أن تكون هذه الإمكانية حقيقية.
    Fournir des informations sur les procédures et mécanismes utilisés, tant au niveau fédéral et au niveau des États, pour garantir l'accès des proches et de toute autre personne ayant un intérêt légitime aux informations mentionnées à l'article 18 de la Convention (art. 18). UN 18- يُرجى تقديم معلومات عن الإجراءات والآليات الموجودة، على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد الولايات، لضمان اطلاع أفراد الأسر أو أي شخص له مصلحة مشروعة على المعلومات المشار إليها في المادة 18 من الاتفاقية (المادة 18).
    33. Le Comité recommande que l'État partie établisse un mécanisme pour garantir que toute personne ayant un intérêt légitime ait le droit et la possibilité effective d'accéder à l'information concernant la personne présumée disparue visée au paragraphe 3 de l'article 17, en conformité avec l'article 18, paragraphe 1, et puisse exercer un recours devant un tribunal pour obtenir des informations à son sujet. UN 33- توصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف آلية تكفل لكل شخص له مصلحة مشروعة في الأمر الحق في الحصول على المعلومات المتعلقة بالشخص المشتبه في اختفائه والإمكانية الفعلية للحصول على هذه المعلومات المشار إليها في الفقرة 3 من المادة 17، وفقاً للفقرة 1 من المادة 18، وتكفل لهذا الشخص إمكانية اللجوء إلى محكمة للحصول على المعلومات المتعلقة به.
    Étant donné que le < < déni de la reconnaissance de la privation de liberté ou de la dissimulation du sort > > de la personne disparue sont des éléments constitutifs de la disparition forcée, le droit de toute personne ayant un intérêt légitime de recueillir et de recevoir des informations sur le sort de la personne présumée disparue doit être reconnu (art. 18, 19 et 20). UN ونظراً إلى أن " رفض الاعتراف بالحرمان من الحرية أو ... التستر على مصير " شخص مختف يشكل أحد العناصر المكونة للاختفاء القسري، فإنه يجب الاعتراف بحق أي شخص له مصلحة مشروعة في جمع المعلومات المتعلقة بمصير شخص يفترض أنه مختف والحصول عليها (المواد من 18 إلى 20).
    33) Le Comité recommande à l'État partie d'établir un mécanisme pour garantir que toute personne ayant un intérêt légitime ait le droit et la possibilité effective d'accéder à l'information concernant la personne présumée disparue visée au paragraphe 3 de l'article 17, en conformité avec le paragraphe 1 de l'article 18 et puisse exercer un recours devant un tribunal pour obtenir des informations à son sujet. UN (33) توصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف آلية تكفل لكل شخص له مصلحة مشروعة في الأمر الحق في الحصول على المعلومات المتعلقة بالشخص المشتبه في اختفائه والإمكانية الفعلية للحصول على هذه المعلومات المشار إليها في الفقرة 3 من المادة 17، وفقاً للفقرة 1 من المادة 18، وتكفل لهذا الشخص إمكانية اللجوء إلى محكمة للحصول على المعلومات المتعلقة به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد