ويكيبيديا

    "شخص يرتكب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • personne qui commet
        
    • quiconque commettrait
        
    • personne ayant commis
        
    • personne commettant
        
    • personne de l'un
        
    • personne coupable d
        
    • individu pris en train de commettre
        
    • quiconque commet
        
    • une personne qui aurait commis
        
    • personne qui se rendrait coupable
        
    • personne qui enfreint
        
    La section 4 de l'actuel Code pénal thaïlandais sanctionne toute personne qui commet une infraction à l'intérieur du Royaume. UN يعاقب البند 4 من القانون الجنائي الحالي لتايلند أي شخص يرتكب جريمة داخل المملكة.
    Au titre du chapitre 112 de la loi sur l'extradition du Belize, toute personne qui commet une infraction relevant de la loi sur le terrorisme peut être extradée. UN يتضمن الفصل 112 من قانون التسليم، من قوانين بليز، فقرة تنص على إمكانية تسليم أي شخص يرتكب جرائم تتصل بقانون الإرهاب.
    Dans ce cas, les tribunaux militaires peuvent juger quiconque commettrait une infraction de cette nature, quelle que soit sa qualité de militaire ou de nonmilitaire. UN وفي هذه الحالة، يجوز للمحاكم العسكرية أن تقاضي أي شخص يرتكب جريمة من هذا القبيل، سواء كان عسكرياً أو غير عسكري.
    Toute personne ayant commis ou étant complice d'un tel acte est considérée comme responsable de cet acte en droit pénal. UN فكل شخص يرتكب هذا العمل بصفة فردية أو بصفته شريكا يعد مسؤولا بموجب القانون الجنائي.
    La Coordonnatrice a aussi fait observer que le paragraphe 1 du projet d'article 2 visait toute personne commettant une infraction illicitement et intentionnellement. UN وأشارت المنسقة أيضا إلى أن الفقرة 1 من مشروع المادة 2 تهتم بأي شخص يرتكب جريمة بشكل غير مشروع ومتعمد.
    Le Gouvernement s'engage à n'amnistier aucune personne de l'un quelconque des crimes relevant de la compétence du Tribunal spécial. UN تتعهد الحكومة بعدم إصدار عفو عام بحق أي شخص يرتكب أي جريمة تدخل ضمن اختصاص المحكمة الخاصة.
    Toute personne coupable d'une infraction au titre de cette loi est passible d'une peine d'emprisonnement à vie; UN وأي شخص يرتكب جريمة بموجب هذا المرسوم يتعرض عند إدانته للسجن مدى الحياة؛
    a) Tout individu pris en train de commettre ou de tenter de commettre ou de commander, faciliter ou encourager la commission d'une infraction en violation du décret; UN (أ) أي شخص يرتكب جريمة مخالفة للمرسوم، أو يحاول ارتكابها، أو يستخدم أو يساعد شخصا لارتكابها، أو يحرض على ارتكابها؛
    2. Toute personne qui commet intentionnellement une infraction dans le cadre de l'exécution d'un ordre ou d'une instruction manifestement contraire à la loi est passible de poursuites pour des motifs d'ordre général. UN 2- يتعرض للمسؤولية عن التسبب في جريمة لأسباب عامة كلُّ شخص يرتكب جريمة عمداً بموجب أمر أو أمر إداري غير قانوني.
    Il est interdit de recourir à la force létale contre une personne qui commet ou a commis une infraction violente pour arrêter cette personne ou l'empêcher de fuir si elle ne représente pas une menace pour la vie ou la santé d'autrui. UN ويحظر استخدام قوة تعرض الحياة للخطر حيال شخص يرتكب أو ارتكب جرماً عنيفاً لأجل توقيفه أو منعه من الهرب إذا كان هذا الشخص لا يهدد حياة أو صحة الآخرين.
    De plus, toute personne qui commet un détournement de moyens de transport (et des infractions apparentées) vers le Botswana ou à partir du Botswana est passible de poursuites au Botswana et encourt la prison à vie. UN وفضلا عن ذلك، يخضع للمحاكمة في بوتسوانا أي شخص يرتكب جريمة اختطاف مركبة أو جريمة مشابهة، سواء فعل ذلك في بوتسوانا أو خارجها.
    Toute personne qui commet, menace de commettre ou commet un acte préparatoire à ou en vue d'un acte terroriste ou qui omet de prendre toutes les mesures raisonnables nécessaires pour empêcher un acte terroriste se rendra coupable d'un acte répréhensible en vertu de la loi susmentionnée. UN فأيما شخص يرتكب أو يهدد بارتكاب أو يقوم بعمل تحضيرا أو تنفيذا لعمل إرهابي أو لا يقوم بما يلزم على نحو معقول لمنع عمل إرهابي، يرتكب جريمة يعاقب عليها القانون المذكور.
    Dans ce cas, les tribunaux militaires peuvent juger quiconque commettrait une infraction de cette nature, quelle que soit sa qualité de militaire ou de nonmilitaire. UN وفي هذه الحالة، يجوز للمحاكم العسكرية أن تحاكم أي شخص يرتكب جريمة من هذا القبيل، سواء كان عسكرياً أو غير عسكري.
    De plus, l'État partie devrait réaffirmer sans ambiguïté l'interdiction absolue de la torture et faire clairement savoir que quiconque commettrait de tels actes, en serait complice ou les tolérerait, en serait tenu personnellement responsable devant la loi, ferait l'objet de poursuites pénales et se verrait infliger les peines appropriées. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تكرّر تأكيد حظر التعذيب بصورة لا لبس فيها وأن تحذر علناً أن أي شخص يرتكب هذه الأعمال أو يتواطأ بشكل من الأشكال في ارتكابها أو يوافق عليها يعتبر مسؤولاً أمام القانون عن هذه الأعمال ويخضع للمقاضاة الجنائية وعقوبات مناسبة.
    De plus, l'État partie devrait réaffirmer sans ambiguïté l'interdiction absolue de la torture et faire clairement savoir que quiconque commettrait de tels actes, en serait complice ou les tolérerait, en serait tenu personnellement responsable devant la loi, ferait l'objet de poursuites pénales et se verrait infliger les peines appropriées. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تكرّر تأكيد حظر التعذيب بصورة لا لبس فيها وأن تحذر علناً من عدم إفلات أي شخص يرتكب هذه الأعمال أو يتواطأ بشكل من الأشكال في ارتكابها أو يوافق عليها من المساءلة أمام القانون عن هذه الأعمال ومن المقاضاة الجنائية والعقاب المناسب.
    De ce fait, au regard du droit brésilien, toute personne ayant commis des actes terroristes dans un autre pays arrêtée au Brésil est passible de poursuites. UN ومن ثم، فإنه بموجب القانون البرازيلي تتم معاقبة أي شخص يرتكب أعمال إرهابية في الخارج، ويتم العثور عليه في أراضي البرازيل.
    En effet, qui que soient les auteurs et les victimes, tout doit être fait pour que toute personne ayant commis une violation grave du droit international soit traduite en justice. UN ذلك أنه بغض النظر عن هوية الجناة أو الضحايا، فيجب بذل كل جهد لضمان إحالة أي شخص يرتكب انتهاكات خطيرة للقانون الدولي إلى العدالة.
    12.3 Toute personne commettant un délit aux termes des dispositions de l'article 12.1 ci-dessus s'expose aux peines applicables qui seront définies dans un règlement ultérieur. UN 12-3 يكون أي شخص يرتكب جرما في إطار أحكام البند 12-1 أعلاه عرضة للجزاءات الواجبة التطبيق التي ترد في لائحة.
    Le Gouvernement s'engage à n'amnistier aucune personne de l'un quelconque des crimes relevant de la compétence du Tribunal spécial. UN تتعهد الحكومة بعدم إصدار عفو عام بحق أي شخص يرتكب أي جريمة تدخل ضمن اختصاص المحكمة الخاصة.
    Toute personne coupable d'une infraction en vertu de ce décret est passible d'une peine d'emprisonnement à vie; UN وأي شخص يرتكب جريمة بموجب هذا المرسوم يتعرض عند إدانته للسجن مدى الحياة؛
    a) Tout individu pris en train de commettre ou de tenter de commettre ou de commander, faciliter ou encourager la commission d'une infraction en violation du décret; UN (أ) أي شخص يرتكب جريمة مخالفة للمرسوم، أو يحاول ارتكابها، أو يستخدم أو يساعد شخصا لارتكابها، أو يحرض على ارتكابها؛
    quiconque commet un tel crime est passible d'un emprisonnement d'une durée maximale de quatre ans. UN وأي شخص يرتكب جناية من هذا القبيل يعاقب بالسجن لمدة لا تزيد على أربع سنوات.
    En vertu de la ratification de la Convention, le Burkina Faso n'aura pas besoin de traité d'extradition avec un État requérant pour extrader une personne qui aurait commis des infractions de disparition forcée. UN وإذ صدقت بوركينا فاسو على الاتفاقية، لن تحتاج إلى إبرام معاهدة لتسليم الأشخاص مع دولة تلتمس التسليم من أجل تسليم شخص يرتكب جرائم الاختفاء القسري.
    Il s'est félicité des mesures prises par le Gouvernement burundais pour poursuivre les auteurs de violations de droits de l'homme, et l'a exhorté à traduire en justice, sans exception, toute personne qui se rendrait coupable de tels actes. UN ورحبت اللجنة بما اتخذته حكومة بوروندي من تدابير لمقاضاة مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان، وحثتها على أن تقدم للعدالة، دون استثناء، كل شخص يرتكب أعمالا من هذا القبيل.
    En vertu de la section 7 de cette loi, toute personne qui enfreint les réglementations relatives aux exportations est passible d'une amende ou d'une peine d'emprisonnement d'une durée maximale de quatre ans. UN ووفقا للمادة 7 من القانون يعاقب كل شخص يرتكب جريمة تصدير بغرامة أو بالسجن لمدة أقصاها أربع سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد