ويكيبيديا

    "شراء السلع والخدمات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • achats de biens et de services
        
    • achat de biens et de services
        
    • l'achat de biens et services
        
    • achats de biens et services
        
    • achat des biens et services
        
    • les biens et services acquis l'
        
    • l'acquisition de biens et services
        
    • se procurer des biens et des services
        
    • acheter des biens et services
        
    • marchés de biens et de services
        
    • acheter des biens et des services
        
    • marchés de biens et services
        
    • acquérir des biens et services
        
    • acheter les biens et les services
        
    • d'acquisition de biens et services
        
    La Section des achats s'attache à réaliser les plus importantes économies possibles lorsqu'elle procède à des achats de biens et de services. UN يعمل قسم المشتريات لتحقيق وفورات الحجم الكبير على أفضل وجه ممكن عند شراء السلع والخدمات
    Il faudrait utiliser le fichier des fournisseurs efficacement et de manière à accroître les achats de biens et de services à des fournisseurs de pays en développement. UN وينبغي أن تستخدم قوائم الموردين استخداما كفؤا وأن تستهدف زيادة شراء السلع والخدمات من الموردين في البلدان النامية.
    achat de biens et de services 59 451 165 709 66 551 808 354 UN شراء السلع والخدمات 709 165 451 59 354 808 551 66
    L'achat de biens et de services en dehors de contrats en bonne et due forme expose l'Organisation à des risques de différends. UN إن شراء السلع والخدمات دون عقود قانونية يمكن أن يعرض المنظمة لخطر التنازع.
    Une autre partie pourrait être trouvée en réorientant une partie des 5 000 milliards de dollars que les mêmes gouvernements dépensent annuellement pour l'achat de biens et services. UN ويمكن الحصول على جزء آخر من إعادة توجيه جزء من مبلغ 5 تريليونات دولار الذي تنفقه في شراء السلع والخدمات سنويا.
    Des progrès ont été réalisés en ce qui concerne les achats de biens et services, les appels d'offres communs ayant entraîné des économies considérables. UN وتحقق تقدم في شراء السلع والخدمات في مناقصات مشتركة أدت إلى وفورات كبيرة.
    Ces examens ont visé l'efficacité des procédures financières; les contrôles financiers internes et, en général, l'administration et la gestion du PNUE, en ce qui concerne notamment les achats de biens et de services. UN وكانت عمليات الاستعراض هذه تتعلق بمدى فعالية إجراءات الميزانية، والضوابط المالية الداخلية، وتخطيط البرامج ورصدها وتقييمها، وبصفة عامة إدارة اليونيب وتنظيمه، بما في ذلك إدارة شراء السلع والخدمات.
    Demande aux fonds et programmes d'envisager les moyens d'accroître les achats de biens et de services provenant de pays en développement pour promouvoir la coopération Sud-Sud et renforcer l'exécution nationale; UN :: ودعت جميع الصناديق والبرامج إلى النظر في سبل لزيادة شراء السلع والخدمات من البلدان النامية لتشجيع التعاون بين بلدان الجنوب ولتعزيز التنفيذ الوطني؛
    Demande aux fonds et programmes d'envisager les moyens d'accroître les achats de biens et de services provenant de pays en développement pour promouvoir la coopération Sud-Sud et renforcer l'exécution nationale; UN :: ودعت جميع الصناديق والبرامج إلى النظر في سبل لزيادة شراء السلع والخدمات من البلدان النامية لتشجيع التعاون بين بلدان الجنوب ولتعزيز التنفيذ الوطني؛
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'achat de biens et de services au moyen de lettres d'attribution UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن شراء السلع والخدمات بواسطة طلبات التوريد
    À notre avis, les procédures relatives à l'achat de biens et de services ont été appliquées conformément au Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies. UN وقد نُفِّذت، في رأينا، إجراءات شراء السلع والخدمات وفقا للنظام المالي للأمم المتحدة.
    achat de biens et de services au moyen de lettres d'attribution UN شراء السلع والخدمات بواسطة طلبات التوريد
    On a beaucoup oeuvré pour rendre l'achat de biens et services plus rapide et plus économique. UN وقد بذل الكثير من أجل التمكين من شراء السلع والخدمات بطريقة أسرع وأكثر فعالية من حيث التكلفة.
    À notre avis, les procédures relatives à l'achat de biens et services ont été appliquées conformément au Règlement financier et aux Règles de gestion financière du Tribunal. UN وفي رأينا فإن إجراءات شراء السلع والخدمات قد نُفِّذت وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للمحكمة.
    En réponse à une note de position présentée au Groupe de travail par l’Union européenne, contenant une proposition sur la limitation du montant des achats de biens et services des pays ayant des arriérés, le Conseiller juridique a émis l’avis ci-après : UN وقد قرر المستشار القانوني ردا على ورقة موقف مقدمة من الاتحاد اﻷوروبي إلى الفريق العامل، تتضمن اقتراحا بشأن الحد من مقدار شراء السلع والخدمات من البلدان التي عليها متأخرات ما يلي:
    Il note également que le Fonds a fixé des délais de livraison généraux pour l'achat des biens et services courants, dans le cadre de la révision de son Manuel des politiques et procédures. UN كما يلاحظ المجلس أن الصندوق قام اﻵن بتحديد مواعيد قياسية يتم خلالها شراء السلع والخدمات التي تطلب بصورة متكررة كجزء من استعراض كتيب السياسة والاجراءات.
    3. Si les biens et services acquis l'ont été conformément aux procédures prévues dans le Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies; et UN 3 - ما إذا كان شراء السلع والخدمات قد تم وفقا للإجراءات المنصوص عليها في النظام المالي للأمم المتحدة؛
    Cela était devenu impératif à la suite du récent examen approfondi de la gestion des opérations de maintien de la paix, qui a révélé notamment de sérieuses lacunes au niveau de l'acquisition de biens et services. UN وقد أصبح هذا الاستعراض أمرا لا بد منه في ضوء الفحص الدقيق الذي أجري في الماضي القريب لادارة عمليات حفظ السلم، وبخاصة ذلك الفحص الدقيق المتعلق باﻷعمال المتخلفة المتراكمة في مجال شراء السلع والخدمات.
    Elle aide les pays en développement à se procurer des biens et des services à des prix compétitifs et, ce faisant, à rentabiliser au maximum le pouvoir d’achat de leurs crédits et prêts au développement. UN وتساعد هذه النشرة البلدان النامية على شراء السلع والخدمات في اﻷسواق الدولية بأسعار تنافسية، وبالتالي على تعظيم القدرة الشرائية لائتماناتها وقروضها اﻹنمائية.
    Il faut comprendre que tout ce qui contribue au développement des pays du Sud ne peut être que profitable aux pays du Nord : plus le Sud se développera et plus il sera en mesure d'acheter des biens et services et d'attirer des capitaux étrangers. UN ولابد من إدراك أن كل ما يساهم في تنمية بلدان الجنوب لا يمكن إلا أن يفيد بلدان الشمال، فكلما تطور الجنوب تسنى له شراء السلع والخدمات واجتذاب رؤوس اﻷموال اﻷجنبية.
    À notre avis, les procédures de passation des marchés de biens et de services ont été conformes au Règlement financier et aux Règles de gestion financière du Tribunal. UN وفي رأينا أن إجراءات شراء السلع والخدمات قد نُفِّذت وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للمحكمة.
    acheter des biens et des services, y compris des services contractuels. UN شراء السلع والخدمات بما فيها الخدمات التعاقدية
    En cette qualité, relevait les lois régissant les marchés publics et leur effet néfaste sur le système en place et dénonçait les manquements dans les méthodes de passation des marchés de biens et services employées par le Gouvernement et les organes subsidiaires et les entreprises. UN وبهذه الصفة، لم يقم بتحديد القوانين التي تؤثر على المشتريات الحكومية وما لها من آثار سلبية على النظام القائم فحسب ولكن قام أيضا بتحديد نقاط الضعف في الممارسات التي تتبعها الحكومة والهيئات الفرعية والشركات في مجال شراء السلع والخدمات.
    Les sommes considérées étant en majorité utilisées pur acquérir des biens et services essentiels produits localement, il y a un impact direct sur la demande et la production locales. UN ونظراً إلى أن معظم الحوالات يستخدم في شراء السلع والخدمات الأساسية المنتجة محلياً فإنها الأكثر تأثيراً مباشراً في الطلب والإنتاج المحليين.
    Les critères d'adéquation devraient être réexaminés régulièrement de façon à garantir que les bénéficiaires ont les moyens d'acheter les biens et les services nécessaires à l'exercice des droits que leur reconnaît le Pacte. UN وينبغي إعادة النظر في معايير الكفاية بصورة منتظمة لضمان تمكّن المستفيدين من شراء السلع والخدمات التي يحتاجون إليها لإعمال حقوقهم المنصوص عليها في العهد.
    Chef de file en matière d'achats dans l'Organisation, la Division est particulièrement bien placée pour contribuer à rationaliser effectivement les procédures d'acquisition de biens et services. UN والشعبة، إذ تضطلع بدور قيادي في مجال إدارة المشتريات في الأمم المتحدة، تجد نفسها في وضع فريد يمكنها من تيسير الترشيد الفعال لعمليات شراء السلع والخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد