La semaine dernière, notre collègue et mon ami, l'Ambassadeur du Pakistan, a comparé l'Organisation des Nations Unies à un vieux voilier qui prend l'eau et que nous essayons de réparer en cours de route. | UN | في الأسبوع الماضي شبّه زميلي وصديقي، سفير باكستان، الأمم المتحدة بقارب شراعي قديم وراشح نحاول إصلاحه في منتصف الرحلة. |
Dès qu'il est arrivé en ville, il a loué un voilier. | Open Subtitles | بمجرد أن وصل إلى المدينة إستأجر مركب شراعي بإرتفاع 40 قدم |
Je ne suis jamais monté sur un voilier. | Open Subtitles | سيء أنك تقوم برحلتك لم أكن في قارب إبحاث من قبل قارب آلي , قارب شراعي |
Je l'ai vu un sur un esquif là-haut sur une passerelle. | Open Subtitles | رأيت واحدا على مركب شراعي صغير حتى أعلى على الممشى. |
Les armes ont ensuite transité par Ceel Dheer et sont arrivées à bord d'un boutre au port d'El Ma'an, pour être finalement acheminées jusqu'au marché aux armes de Mogadiscio. | UN | وواصلت الشحنة طريقها عبر سيل ضير وأُفرغت في مركب شراعي في ميناء المعن، وكانت وجهتها النهائية سوق السلاح الصومالية في مقديشو. |
J'aimerais faire un beau voyage en goélette. Tu peux choisir ta goélette. | Open Subtitles | سأذهب في رحلة على مركبٍ شراعي يمكنكِ أن تختاري منها .. |
J'aurais préféré qu'elle ait un accident de deltaplane. | Open Subtitles | كنت لأصبح أكثر اطئمناناً لو ماتت في حادثة طيران شراعي |
Le 9 mai 2006, un dhow est arrivé au port d'El Ahmed, au sud de Marka (région de Bas-Chébéli). | UN | 18 - وفي 9 أيار/مايو 2006، رسا مركب شراعي على ميناء الأحمد الواقع إلى الجنوب من ماركا، في منطقة شبيلي السفلى. |
Oh, le gars tombe d'un voilier. Probablement saoul. | Open Subtitles | رجل انزلق من على قارب شراعي من المحتمل كان سكراناً |
ÉTÉ INDIEN C'est donc ça. Ce fou lui a acheté un voilier. | Open Subtitles | هاهو ، المجنون يريد أن يشتري قارب شراعي لها |
Comme un beau voilier qui attend que le vent se lève. Tu sais, je peux m'identifier à cela. Quand j'ai pris ma retraite, je ne savais pas qui j'étais sans le football. | Open Subtitles | كمركب شراعي تنتظر ان تهب الريح لتحركها نعم عندما تقاعدت لم اعلم |
Et bien, j'ai un voilier de 40 noeuds, au Pirée, avec mon nom dessus. | Open Subtitles | لقد حصلت على مركب شراعي بطول 40 قدم في بيراوس و اسمي عليه |
C'est juste un petit voilier, passé entre les mailles du filet. | Open Subtitles | إنه مجرد قارب شراعي صغير لا بد أنه تسلل من نحن السيّاج |
J'ai pris l'argent de cette vente, j'ai acheté un voilier, je l'ai nommé comme mon ex-femme, et je l'ai coulé. | Open Subtitles | أتعلمين, أخذت قيمة بيعهما وإشتريت به قارب شراعي وأسميته بإسم زوجتي ثم قمت بإغراقه |
Après tout, l'acheteur potentiel du voilier du constituant ne comprendra pas nécessairement qu'un avis inscrit portant sur une sûreté sur du matériel agricole couvrira également le voilier en tant que produit. | UN | ومع ذلك، إنّ الشاري المحتمل ليخت شراعي من المانح لن يفهم بالضرورة أنّ الإشعار المسجّل الذي يشير إلى حق ضماني في معدات زراعية يشمل أيضا اليخت الشراعي باعتباره عائدات. |
Voici un beau voilier, et une magnifique cuisine. | Open Subtitles | ها هو قارب شراعي لطيف ودمية مطبخ جميلة |
Un jour, il a loué un bateau, en fait c'était plus un esquif minuscule, on ne pouvait pas y caser un putain de pack... | Open Subtitles | على كل حال، استأجر مات قاربا لكنه لم يكن قاربا، كان اشبه بقارب شراعي بسيط و من نوع صغير، لم يكن يسع صندوق |
Ces armes ont été transportées à bord d'un boutre jusqu'à Kismayo (Somalie) via le Somaliland, pour atteindre leur destination finale à Bardheere, dans la région de Gedo. | UN | وقد نقلت شحنة الأسلحة بواسطة مركب شراعي عبر صوماليلاند إلى كيسمايو بالصومال، لتصل في نهاية المطاف إلى باردير بمنطقة جيدو. |
Une goélette, paraît-il. Elle importe et exporte des trucs mais personne veut en parler. | Open Subtitles | مركب شراعي كبير, يقال أنه ينقل الأشياء من وإلى الدولة |
J'en suis pas fière, mais pour la faire réagir, j'ai même mentionné un accident de deltaplane. | Open Subtitles | ولست فخورة بذلك حتى أثير مشاعرها في آخر مرة أخبرتها أنها كانت حادثة طيران شراعي |
Le 26 juillet 2006, un dhow provenant d'Arabie saoudite et transportant des vivres s'est arrêté en Érythrée, où il a pris un chargement d'armes, puis a poursuivi sa route vers la Somalie. | UN | 35 - وفي 26 تموز/يوليه 2006، قدم مركب شراعي من المملكة العربية السعودية يحمل مواد غذائية، ووقف في إريتريا وحمل شحنة من الأسلحة. ثم واصل المركب سيره نحو الصومال. |
Passe-moi un coup de fil si tu veux faire de la voile. | Open Subtitles | اتصلي بي إن أردت الملاحة بزورق شراعي |
J'étais mousse sur un lougre à voiles | Open Subtitles | فيما كان عامل السفينة على متن قارب شراعي |
On a un schooner dans la marina. | Open Subtitles | -أجل، نبحر كثنائي لدينا مركب شراعي في الميناء |