Enfin, le Comité a établi des partenariats stratégiques avec des organisations dont les activités avaient un rapport avec ses propres travaux. | UN | وأخيرا، قامت اللجنة بتطوير شراكات استراتيجية مع المنظمات التي تنهض بأنشطة تتصل بما تقوم به من أعمال. |
Plusieurs mesures seront également prises en vue de nouer des partenariats stratégiques avec différents partis politiques européens. | UN | كما ستتخَذ خطوات صوب إنشاء شراكات استراتيجية مع الأحزاب السياسية ذات الصلة في أوروبا. |
Créer des partenariats stratégiques avec les centres et les réseaux régionaux; | UN | إقامة شراكات استراتيجية مع المراكز والشبكات الإقليمية؛ |
Constituer des partenariats stratégiques avec d'autres accords multilatéraux sur l'environnement. | UN | تطوير شراكات استراتيجية مع الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى. |
La conclusion de partenariats stratégiques avec d'autres pays se trouvant dans la même situation est devenue un impératif stratégique. | UN | وأصبحت إقامة شراكات استراتيجية مع بلدان أخرى في نفس الوضع ضرورة استراتيجية. |
Constituer des partenariats stratégiques avec d'autres accords multilatéraux sur l'environnement. | UN | تطوير شراكات استراتيجية مع الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى. |
Les îles Caïmanes ont créé des partenariats stratégiques avec les services de police du Canada, de la Jamaïque et des États-Unis. | UN | وقامت الجزر بتطوير شراكات استراتيجية مع وكالات إنفاذ القانون التابعة لكندا وجامايكا والولايات المتحدة. |
Le Département participe également à des partenariats stratégiques avec des entités du système des Nations Unies. | UN | 221 - وتقيم الإدارة أيضا شراكات استراتيجية مع كيانات داخل منظومة الأمم المتحدة. |
des partenariats stratégiques avec la Banque mondiale et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) sont également en cours d'établissement. | UN | كذلك يجري العمل الآن لبناء شراكات استراتيجية مع البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Il est nécessaire de créer des partenariats stratégiques avec d'autres organisations pour pouvoir traiter, dans le détail, les besoins en matière de santé génésique. | UN | وعليه يتوجب إقامة شراكات استراتيجية مع المنظمات الأخرى من أجل النجاح في معالجة احتياجات الصحة الإنجابية معالجة شاملة. |
Il est nécessaire de créer des partenariats stratégiques avec d'autres organisations pour pouvoir traiter, dans le détail, les besoins en matière de santé génésique. | UN | وعليه يتوجب إقامة شراكات استراتيجية مع المنظمات الأخرى من أجل النجاح في معالجة احتياجات الصحة الإنجابية معالجة شاملة. |
des partenariats stratégiques avec les détenteurs de données seront constitués et des liens seront établis avec les initiatives et les activités en cours de production de connaissances. | UN | وسيتم إعداد شراكات استراتيجية مع حائزي البيانات وإنشاء روابط اتصال مع مبادرات توليد المعارف الجارية وأنشطتها. |
:: Le PNUD a noué des partenariats stratégiques avec les pays émergents et créé des centres de mise en commun des savoirs et expériences. | UN | :: أقام البرنامج الإنمائي شراكات استراتيجية مع بلدان ذات اقتصادات ناشئة وأنشأ مراكز لتبادل المعارف والخبرات. |
Le PNUD a continué de nouer des partenariats stratégiques avec les pays émergents et de créer des centres de mise en commun des savoirs et expériences. | UN | وواصل البرنامج الإنمائي إقامة شراكات استراتيجية مع البلدان ذات الاقتصادات الناشئة وإنشاء مراكز لتبادل المعارف والخبرات. |
On a également souligné que la mission devait nouer des partenariats stratégiques avec les organisations régionales et sous-régionales concernées. | UN | وجرى أيضا التأكيد على ضرورة أن تنشئ البعثة شراكات استراتيجية مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة. |
Le projet vise également à nouer des partenariats stratégiques avec des institutions complémentaires pour la promotion et le financement des PME. | UN | ويعمل المشروع أيضاً على إقامة شراكات استراتيجية مع مؤسسات متممة تُعنى بتعزيز المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وبالتمويل. |
Il s'agit d'une organisation à but non lucratif qui regroupe l'ensemble des pôles commerciaux et a pour principal objectif de conclure des partenariats stratégiques avec les acteurs du secteur privé capables de donner une nouvelle dimension au programme. | UN | والهدف الرئيسي للاتحاد هو إقامة شراكات استراتيجية مع عناصر القطاع الخاص الفاعلة القادرة على المساهمة في زيادة تطوير البرنامج. |
L'ONU devrait créer des partenariats stratégiques avec l'Union européenne, les institutions issues des Accords de Bretton Woods et d'autres organismes importants, notamment les ONG. | UN | وينبغي لﻷمم المتحدة إقامة شراكات استراتيجية مع الاتحاد اﻷوروبي، ومؤسسات بريتون وودز واﻷطراف الفاعلة الرئيسية اﻷخرى، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية. |
Le Bureau indépendant d'évaluation a noué des partenariats stratégiques avec des réseaux nationaux et régionaux d'évaluation. | UN | ٦٦ - أقام مكتب التقييم المستقبل شراكات استراتيجية مع شبكات التقييم الإقليمية. |
:: Les progrès enregistrés dans la création de partenariats stratégiques avec les économies émergentes et le potentiel d'innovation qu'ils représentent un appui accru du PNUD à la coopération Sud-Sud et triangulaire; | UN | :: التقدم المحرز في بناء شراكات استراتيجية مع الاقتصادات الناشئة وإمكانات الابتكار التي تتيحها لتعزيز دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي؛ |
La Division continuera de former des alliances stratégiques avec les partenaires clefs, tels que les universités, les entreprises et la communauté artistique, afin de tirer parti des initiatives concluantes. | UN | وفي المستقبل، سوف تواصل الشعبة تطوير شراكات استراتيجية مع الشركاء الرئيسيين، بما في ذلك الأوساط الأكاديمية، والصناعة، وأوساط المبدعين، وذلك للبناء على المبادرات الناجحة. |
Renforcement des systèmes nationaux : L'UNICEF établira des liens de partenariat stratégique avec d'autres organismes du système des Nations Unies, des équipes de pays, des institutions financières internationales et des banques régionales de développement pour faire connaître les liens entre protection des enfants et les résultats positifs en matière de développement. | UN | تعزيز النظم الوطنية: ستُبنى شراكات استراتيجية مع وكالات الأمم المتحدة، والأفرقة القطرية، والمؤسسات المالية الدولية، والمصارف الإنمائية الإقليمية بغرض إذكاء الوعي بأوجه الارتباط بين حماية الطفل وتحقيق النتائج الإنمائية الإيجابية. |