ويكيبيديا

    "شراكة عالمية بشأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un partenariat mondial sur
        
    • Partenariat mondial pour le
        
    • Partenariat mondial sur les
        
    Le Gouvernement afghan appuie également l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire créée par le Secrétaire général dans les efforts internationaux déployés pour mettre en place un partenariat mondial sur l'agriculture et la sécurité alimentaire. UN وتدعم حكومة أفغانستان أيضا فرقة العمل المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية التابعة للأمين العام فيما يتصل بالجهود الدولية لإقامة شراكة عالمية بشأن الزراعة والأمن الغذائي.
    La proposition tendant à établir un partenariat mondial sur la peinture au plomb a recueilli un large soutien, et il a été dit que cette proposition pourrait s'inspirer du Partenariat pour des carburants et des véhicules propres, mis en place par le PNUE. UN وساد تأييد واسع لإنشاء شراكة عالمية بشأن الرصاص في الطلاء، وربما تكون هذه الشراكة على غرار الشراكة التي أنشأها برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن أنواع الوقود النظيفة المستخدمة في السيارات.
    Ils ont recommandé la création d'un partenariat mondial sur la biodiversité afin d'assurer la collaboration de toutes les parties prenantes, et une coordination de leur action, en vue de réaliser le principal objectif en matière de diversité biologique. UN ولقد أوصوا بتكوين شراكة عالمية بشأن التنوع البيولوجي، بهدف كفالة التعاون بين جميع الأطراف المشاركة، مع الاضطلاع بتنسيق أعمالها، وذلك بغية تحقيق الهدف الأساسي في مجال التنوع البيولوجي.
    14. La première étape consistera à créer un partenariat mondial sur les déchets d'équipements électriques et électroniques. UN 14 - ستكون الخطوة الأولى إقامة شراكة عالمية بشأن النفايات الإلكترونية.
    La FAO a par ailleurs récemment initié le développement du Partenariat mondial pour le climat, la pêche et l'aquaculture, un partenariat volontaire qui regroupe 20 organisations internationales et organes sectoriels. UN وقد بادرت الفاو مؤخراً إلى إقامة شراكة عالمية بشأن المناخ ومصائد الأسماك وتربية المائيات، وهي شراكة طوعية مكونة 20 منظمة دولية وهيئة قطاعية.
    La proposition tendant à établir un partenariat mondial sur la peinture au plomb a recueilli un large soutien, et il a été dit que cette proposition pourrait s'inspirer du Partenariat pour des carburants et des véhicules propres, mis en place par le PNUE. UN وساد تأييد واسع لإنشاء شراكة عالمية بشأن الرصاص في الطلاء، وربما تكون هذه الشراكة على غرار الشراكة التي أنشأها برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن أنواع الوقود النظيفة المستخدمة في السيارات.
    Les gouvernements sont invités à s'engager à l'établissement d'un partenariat mondial sur les eaux usées et à son utilisation en vue de : UN 20- الحكومات مدعوة للنظر في أن تلتزم بإنشاء شراكة عالمية بشأن المياه المستعملة واستخدامها من أجل:
    Elle a décidé, dans sa résolution II/4, de créer un partenariat mondial sur les peintures à base de plomb et de mettre en œuvre un projet ayant pour objectif d'améliorer la qualité de l'information disponible concernant les substances chimiques contenues dans les produits. UN ففي القرار ثانيا/4، أيد المؤتمر إقامة شراكة عالمية بشأن الرصاص في الطلاء، وقرر تنفيذ مشروع لمعالجة مسألة تحسين المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية في المنتجات.
    Réunion des parties prenantes pour l'élaboration d'un plan d'activité en vue de promouvoir un partenariat mondial sur la mise au point et la diffusion de substituts du DDT pour lutter contre les vecteurs de maladies UN هاء - اجتماع أصحاب المصلحة لوضع خطة أعمال لتعزيز إقامة شراكة عالمية بشأن وضع ونشر بدائل الـ دي. دي. تي لمكافحة ناقلات الأمراض
    Ce processus consultatif a conduit à l'établissement d'un partenariat mondial sur la gestion des nutriments, qui a été lancé formellement à New York lors de la dix-septième session de la Commission du développement durable de l'ONU. UN وقد أدت هذه العملية التشاورية إلى إنشاء شراكة عالمية بشأن إدارة المغذيات، أطلقت رسمياً يوم 6 أيار/مايو 2009 في نيويورك أثناء الدورة السابعة عشر للجنة المعنية بالتنمية المستدامة التابعة للأمم المتحدة.
    Les gouvernements sont invités à s'engager à l'établissement d'un partenariat mondial sur les déchets marins et à son utilisation en vue de : UN 22- الحكومات مدعوة للنظر في قطع التزامات على نفسها بإنشاء شراكة عالمية بشأن القمامة البحرية واستخدام هذه الشراكة في التالي:
    6. Demande aux gouvernements et aux autres parties prenantes d'appuyer l'initiative du Programme des Nations Unies pour l'environnement concernant la création d'un partenariat mondial sur la gestion des déchets, en apportant des ressources supplémentaires et en jouant un rôle de chef de file au sein des partenariats, dans leurs principaux domaines de compétence relatifs à la gestion des déchets; UN يناشد الحكومات وسائر الجهات المعنية أن تدعم مبادرة برنامج الأمم المتحدة للبيئة الرامية إلى إقامة شراكة عالمية بشأن إدارة النفايات، من خلال توفير موارد إضافية وأخذ زمام المبادرة في الشراكات في المجالات الأساسية لكل من هذه الجهات فيما يتصل بإدارة النفايات؛
    Ce n'est qu'au moyen d'un partenariat mondial sur le développement, la sécurité et les droits de l'homme que l'on pourra atteindre les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire, mettre en œuvre le Document final du Sommet mondial de 2005 et conduire avec succès les nobles activités de l'Organisation. UN وإقامة شراكة عالمية بشأن التنمية والأمن وحقوق الإنسان هي الوسيلة الوحيدة في تحقيق الأهداف الواردة في إعلان الألفية ولتنفيذ وثيقة مؤتمر القمة العالمي لسنة 2005، وأيضا لإحراز التقدم بالعمل النبيل الذي تقوم منظمتنا به.
    Les décisions adoptées par la Conférence des Parties à sa huitième réunion offrent une base pour l'instauration de deux nouveaux partenariats : un partenariat mondial sur la gestion écologiquement rationnelle des équipements informatiques usagés et en fin de vie; et un partenariat mondial sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets d'équipements électriques et électroniques. UN 2 - تشكل المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن أساساً لبدء العمل في إقامة شراكتين جديدتين: شراكة عالمية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للمعدات الحاسوبية المستعملة والمنتهي عمرها التشغيلي؛ وشراكة عالمية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية.
    Au cours du débat qu a suivi, l'idée de la mise en place d'une structure chargée d'entreprendre les activités proposées sur les déchets d'équipements électriques et électroniques a suscité l'intérêt général même si certains représentants ont estimé que la constitution d'un partenariat mondial sur ces déchets pourrait ne pas être justifiée. UN 162- وفي المناقشة التي تلت ذلك، كان هناك اهتمام عام بمفهوم إنشاء منتدى ليضطلع بالأنشطة المقترحة بشأن النفايات الإلكترونية، لكن بعض الممثلين اعتقدوا أنّ إنشاء شراكة عالمية بشأن هذه النفايات قد لا يكون له ما يبرره.
    Dans sa décision VIII/5, la Conférence des Parties a adopté le plan de travail du Programme de partenariats de la Convention de Bâle pour 2007-2008 qui comprenait la mise en œuvre d'activités pour < < un partenariat mondial sur les équipements informatiques usagés et en fin de vie > > . UN واعتمد مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 8/5، خطة عمل برنامج شراكة اتفاقية بازل لعامي 2007 - 2008، التي شملت البدء في تنفيذ أنشطة من أجل إقامة " شراكة عالمية بشأن المعدات الحاسوبية المستعملة والمنتهي عمرها التشغيلي " .
    49. Dans ses activités concernant la pauvreté et l'environnement, le PNUE collabore étroitement avec d'autres initiatives dans ces domaines telles que l'Initiative du PNUD sur la pauvreté et l'environnement, en particulier au Kenya et en République-Unie de Tanzanie (et, ce faisant, il a développé un partenariat mondial sur la pauvreté et l'environnement avec le PNUD). UN 50 - وفي أعماله بشأن الفقر والبيئة، يتعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة تعاوناً وثيقاً مع المبادرات الأخرى في ميدان الفقر والبيئة مثل مبادرة الفقر والبيئة التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبخاصة في كينيا، وجمهورية تنزانيا المتحدة، (وهو بعمله هذا يكون قد طور شراكة عالمية بشأن الفقر والبيئة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي).
    À cet égard, la FAO préside le Partenariat mondial pour le climat, les pêches et l'aquaculture, une initiative mondiale volontaire visant notamment à mettre au point des outils et des méthodes de gestion efficaces ainsi qu'à renforcer l'appui international. UN وفي هذا الصدد، ترأس منظمة الأغذية والزراعة شراكة عالمية بشأن المناخ ومصائد الأسماك وتربية المائيات، وهي مبادرة عالمية طوعية تهدف إلى جملة أمور منها استحداث أدوات ونهج إدارية فعالة وحشد الدعم الدولي().
    La FAO a récemment entrepris d'élaborer le Partenariat mondial pour le climat, les pêches et l'aquaculture, un partenariat volontaire regroupant 20 organisations internationales et organes sectoriels également préoccupés par les interactions du changement climatique avec les eaux et les ressources vivantes mondiales et leurs conséquences sociales et économiques. UN 207 - وقد بادرت منظمة الأغذية والزراعة مؤخراً إلى إقامة شراكة عالمية بشأن المناخ ومصائد الأسماك وتربية المائيات، وهي شراكة طوعية تضم 20 منظمة دولية وهيئة قطاعية تركز على تفاعلات تغير المناخ مع المياه العالمية والموارد الحية وما يترتب عليها من آثار اجتماعية واقتصادية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد