Elle doit être en mesure d'expliquer pourquoi elle agit dans certains cas plutôt que d'autres. | UN | ويتعين أن تكون قادرة على شرح سبب اتخاذها إجراء في بعض القضايا وعدم اتخاذها إجراء في قضايا أخرى. |
En outre, il semble exister un souci prioritaire des pays développés d'expliquer pourquoi ils coopèrent, pourquoi ils s'intéressent à la désertification et avec qui ils coopèrent. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تحرص البلدان المتقدمة بالدرجة الأولى على شرح سبب تعاونها واهتمامها بالتصحر والجهات التي تتعاون معها. |
Ça m'a permis de lui expliquer pourquoi on prenait les pilules. | Open Subtitles | أعطاني فرصة للتحدث معه , و شرح سبب سعينا وراء هذه الأدوية |
Si tu peux expliquer pourquoi on écoute toujours après 10 minutes de branlette. | Open Subtitles | إذا استطعت شرح سبب الاستمرار في الاستماع بعد 10 دقائق من الكلام الجنسيّ |
Lorsque l'auteur a essayé d'expliquer le but de leur visite, l'un des policiers l'a insulté. | UN | وعندما حاول صاحب البلاغ شرح سبب زيارتهم، صاح فيه أحد أفراد الشرطة وشتمه. |
Vous devriez expliquer pourquoi vous êtes ici. Sinon, je vais vous demander de bien vouloir partir. | Open Subtitles | حسنٌ، ربما عليكِ شرح سبب وجودكِ هنا، وإلا سنطلب منك المغادرة |
Plus simple de le réduire en miettes que d'expliquer pourquoi vous mettez du sable dans un réservoir, non ? | Open Subtitles | تحطيم جمجمته أسهل من شرح سبب وضعه للرمل في الطائرة في خزان الوقود |
J'aurais dû t'expliquer pourquoi je t'ai évité. | Open Subtitles | أعتقد أن علي شرح سبب تخلفي عن مواعيدنا مؤخراً |
Afin de ne pas se transformer en un royaume ermite, qui n'est compris que par les experts de l'ONU, l'Assemblée générale doit être à même d'expliquer pourquoi son travail est pertinent pour le monde extérieur. | UN | وبغيــة ألا تصبح الجمعية العامة مملكة متقوقعة على نفسها ولا يفهمها سوى خبراء الأمم المتحدة، يجب أن تكون قادرة على شرح سبب أهمية عملها للعالم الخارجي. |
Veuillez indiquer quelles mesures ont été prises en vue de réduire les écarts de rémunération entre hommes et femmes, tant dans le secteur privé que dans le secteur public, et veuillez expliquer pourquoi de tels écarts de rémunération subsistent toujours dans la fonction publique. | UN | يرجى الإشارة إلى ما اتخذ من تدابير لتقليص الفجوة في المرتبات بين الرجال والنساء في كل من القطاعين الخاص والعام، كما يرجى شرح سبب وجود هذه الفجوة في ميدان الخدمة المدنية. |
Veuillez indiquer quelles mesures ont été prises en vue de réduire les écarts de rémunération entre hommes et femmes, tant dans le secteur privé que dans le secteur public, et veuillez expliquer pourquoi de tels écarts de rémunération subsistent toujours dans la fonction publique. | UN | يرجى الإشارة إلى ما اتخذ من تدابير لتقليص الفجوة في المرتبات بين الرجال والنساء في كل من القطاعين الخاص والعام، كما يرجى شرح سبب وجود هذه الفجوة في ميدان الخدمة المدنية. |
Lui expliquer pourquoi tu as fait ça. | Open Subtitles | ياإلهي علي شرح سبب القيام بذلك |
On va avoir du mal à expliquer pourquoi on disparait pendant 3 jours. | Open Subtitles | -سيصعُب علينا شرح سبب غيابنا لمدة ثلاثة أيّام |
125. Afin d'expliquer pourquoi, dans un cas précis une réclamation a été réduite ou rejetée, en tout ou en partie, le Comité a parfois utilisé les expressions abrégées ci—après dont la portée varie nécessairement d'un cas à un autre : | UN | 125- وفي شرح سبب تخفيض أو رفض المطالبة أو جزء منها في أي حالة بعينها، استخدم الفريق أحياناً واحداً أو أكثر من التعبيرات المختزلة التالية التي يتفاوت وزنها بالضرورة من حالة إلى حالة: |
49. Afin d'expliquer pourquoi, dans tel ou tel cas, le montant réclamé a été réduit ou la réclamation rejetée, le Comité a parfois utilisé les expressions abrégées ciaprès dont la portée varie nécessairement d'un cas à un autre: | UN | 49- وفي شرح سبب تخفيض أو رفض المطالبة أو جزء منها في أي حالة بعينها، استخدم الفريق أحياناً واحداً أو أكثر من التعبيرات المختزلة التالية التي يتفاوت بالضرورة من حالة إلى حالة: |
277. Le Comité rappelle qu'< < afin d'expliquer pourquoi, dans tel ou tel cas, le montant réclamé a été réduit ou la réclamation rejetée, il a parfois utilisé les expressions abrégées ciaprès dont le champ varie nécessairement d'un cas à l'autre > > . | UN | 277- ويذكّر الفريق بأنه: " استخدم أحياناً واحداً أو أكثر من التعبيرات المختزلة التالية في شرح سبب تخفيض أو رفض المطالبة أو جزء منها في أي حالة بعينها. |
249. Dans la notification envoyée au titre de l'article 34, le requérant a été invité à expliquer pourquoi il avait continué à payer les traitements du Conseiller adjoint de l'éducation et du secrétaire du Bureau de l'éducation et pourquoi il réclamait une indemnité pour des loyers payés après octobre 1990. | UN | 249- وطُلب إلى الجهة المطالبة في الإخطار بموجب المادة 34 شرح سبب استمرارها في دفع رواتب نائب مستشار التعليم وأمين السر وسبب طلب التعويض عن الإيجار الذي دفعته بعد تشرين الأول/أكتوبر 1990. |
125. Afin d'expliquer pourquoi, dans un cas précis une réclamation a été réduite ou rejetée, en tout ou en partie, le Comité a parfois utilisé les expressions abrégées ciaprès dont la portée varie nécessairement d'un cas à un autre: | UN | 125- وفي شرح سبب تخفيض أو رفض المطالبة أو جزء منها في أي حالة بعينها، استخدم الفريق أحياناً واحداً أو أكثر من التعبيرات المختزلة التالية التي يتفاوت وزنها بالضرورة من حالة إلى حالة: |
expliquer pourquoi la définition d'un aménagement raisonnable se limite au domaine de l'emploi et préciser quelles sont les sanctions prévues en cas de manquement aux prescriptions en la matière. | UN | 5- يرجى شرح سبب حصر تعريف الترتيبات التيسيرية المعقولة في مجال العمالة فقط، وبيان العقوبات المنصوص عليها في حال خرق هذه الترتيبات؟ |
Lorsque l'auteur a essayé d'expliquer le but de leur visite, l'un des policiers l'a insulté. | UN | وعندما حاول صاحب البلاغ شرح سبب زيارتهم، صاح فيه أحد أفراد الشرطة وشتمه. |