Des explications détaillées sur ces lois figurent dans la section C du présent rapport. | UN | ويرد في الفرع جيم من هذا التقرير شرح مفصل للتشريعات التالية: |
Tous ces critères font l'objet d'explications détaillées aux paragraphes 14 à 25 ci-dessous. | UN | ويرد شرح مفصل لهذه المعايير في الفقرات من 14 إلى 25. |
explications détaillées des raisons justifiant la prolongation proposée, y compris les circonstances qui ont empêché ou qui pourraient empêcher l'État partie de détruire toutes les mines antipersonnel dans les zones minées. | UN | شرح مفصل لأسباب التمديد المقترح، بما في ذلك الظروف التي عوَّقت أو قد تعوق قدرة الدولة الطرف على تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة. |
Au cours des séances plénières de la Conférence, plusieurs délégations ont réaffirmé ou précisé leurs positions sur la question des mines terrestres antipersonnel, positions dont l'exposé détaillé a été dûment consigné dans les comptes rendus des séances plénières de la session. | UN | 35 - وأثناء الجلسات العامة التي عقدها المؤتمر، أكد عدد من الوفود من جديد أو عرض بمزيد من التفصيل مواقفه إزاء قضية الألغام البرية المضادة للأفراد، ويرد شرح مفصل لهذه المواقف المسجلة حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة لهذه الدورة. |
Cette analyse est précédée par une explication détaillée de la signification de ces trois niveaux et des liens qui les unissent. | UN | ويسبق هذا التحليل شرح مفصل ﻷهمية المستويات الثلاثة والصلة بينها. |
Certains de ces programmes sont expliqués en détail dans la réponse à la vingt-huitième question. | UN | وسيرد شرح مفصل لبعض هذه البرامج في الإجابة على السؤال الثامن والعشرين. |
Ceci est expliqué en détail au chapitre 9. | UN | ويرد شرح مفصل لهذا في الفصل التاسع. |
explications détaillées des raisons justifiant la prolongation proposée, y compris les circonstances qui ont empêché ou qui pourraient empêcher l'État partie de détruire toutes les mines antipersonnel dans les zones minées. | UN | شرح مفصل لأسباب التمديد المقترح، بما في ذلك الظروف التي عوَّقت أو قد تعوق قدرة الدولة الطرف على تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة. |
Elle demandera des explications détaillées à ce sujet lors des consultations officieuses. | UN | وستسعى اليابان للحصول على شرح مفصل لهذا الأمر في مشاورات غير رسمية. |
Au moment d'élaborer un nouveau plan stratégique, utiliser au mieux les données disponibles pour définir des indicateurs de succès consistants, réalistes et assez ambitieux, qui n'exigent pas la formulation d'explications détaillées à l'intention des parties prenantes | UN | أن يسعى الموئل، عند وضع خطته الاستراتيجية الجديدة، إلى استخدام البيانات الموجودة استخداما أفضل لوضع مؤشرات أداء قوية وواقعية وقابلة للقياس وتنطوي على قدر كاف من التحدي، وتقليل الحاجة إلى تقديم شرح مفصل للجهات صاحبة المصلحة |
La formation dispensée au personnel pénitentiaire et aux forces de sécurité pour prévenir les mauvais traitements et la torture a été amplement évoquée à la séance précédente. La détention au secret fera l'objet d'explications détaillées. | UN | وأضاف أن التدريب الموفر لموظفي السجون ولرجالة قوات الأمن لمنع إساءة المعاملة والتعذيب سبق ذكره باستفاضة في الجلسة السابقة، وأن الحبس الانفرادي سيكون موضع شرح مفصل. |
Le Groupe examinera les recommandations du Comité consultatif plus avant au cours des consultations officieuses, et le Secrétariat devra alors fournir des explications détaillées quant à l'impact que toute réduction pourrait avoir sur la mission de l'ONUB. | UN | وستـنظر المجموعة في توصيات اللجنة الاستشارية أثناء المشاورات غير الرسمية، حينما يلزم على الأمانة العامة إعطاء شرح مفصل للآثار المحتمل تخلفها في عمل العملية بفعـل أي تخفيضات في ميزانيتها. |
Dans la section II de sa résolution 62/283, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de présenter des explications détaillées et des exemples précis montrant comment les propositions permettraient de rendre l'Organisation plus efficace et de remédier aux insuffisances actuelles. | UN | 55 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في الجزء الثاني من قرارها 60/283 تقديم شرح مفصل وأمثلة ملموسة عن الطريقة التي يُـتوخى بها أن تعزز المقترحات فعالية عمل المنظمة وأن تعالج أوجه القصور الحالية. |
Des explications détaillées concernant les dépenses qu'entraînera la liquidation des opérations (soit un montant brut de 5 millions de dollars) sont données dans les annexes V et VI du rapport. | UN | ويرد في المرفقين الخامس والسادس من ذلك التقرير شرح مفصل للتكلفة المتصلة بذلك لعملية التصفية )٥,٠ مليون دولار، إجمالي(. |
35. Au cours des séances plénières de la Conférence, plusieurs délégations ont réaffirmé ou précisé leurs positions sur la question des mines terrestres antipersonnel, positions dont l'exposé détaillé a été dûment consigné dans les comptes rendus des séances plénières de la session. | UN | 35- وأثناء الجلسات العامة التي عقدها المؤتمر، أكد عدد من الوفود من جديد أو عرض بمزيد من التفصيل مواقفه إزاء قضية الألغام البرية المضادة للأفراد، ويرد شرح مفصل لهذه المواقف المسجلة حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة لهذه الدورة. |
Au cours des séances plénières de la Conférence, plusieurs délégations ont réaffirmé ou précisé leurs positions sur la question des mines terrestres antipersonnel, positions dont l'exposé détaillé a été dûment consigné dans les comptes rendus des séances plénières de la session. | UN | 33 - وأثناء الجلسات العامة التي عقدها المؤتمر، أكد عدد من الوفود من جديد أو عرض بمزيد من التفصيل مواقفه إزاء قضية الألغام البرية المضادة للأفراد، ويرد شرح مفصل لهذه المواقف المسجلة حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة لهذه الدورة. |
33. Au cours des séances plénières de la Conférence, plusieurs délégations ont réaffirmé ou précisé leurs positions sur la question des mines terrestres antipersonnel, positions dont l'exposé détaillé a été dûment consigné dans les comptes rendus des séances plénières de la session. | UN | 33- وأثناء الجلسات العامة التي عقدها المؤتمر، أكد عدد من الوفود من جديد أو عرض بمزيد من التفصيل مواقفه إزاء قضية الألغام البرية المضادة للأفراد، ويرد شرح مفصل لهذه المواقف المسجلة حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة لهذه الدورة. |
Il demande qu'une explication détaillée des dépenses de voyage lui soit présentée dans le prochain rapport sur l'exécution du budget. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية أن يقدم إليها شرح مفصل لاحتياجات السفر في إطار تقرير اﻷداء القادم. |
On trouvera à l'annexe IV une explication détaillée concernant la présentation des documents pour les deux sessions de l'Examen périodique universel. | UN | ويرد في المرفق الرابع شرح مفصل لتقديم الوثائق إلى دورتي الاستعراض الدوري الشامل. |
Dans sa notification adressée en application de l'article 34, le secrétariat avait demandé des traductions en anglais de tous les documents justificatifs ainsi qu'une explication détaillée justifiant les pertes présumées. | UN | وطلبت الأمانة في الإخطار الموجه إلى الشركة بموجب المادة 34 ترجمة كل الوثائق المساندة إلى اللغة الإنكليزية، مع تقديم شرح مفصل يثبت الخسائر المدعاة. |
Tout ceci sur fond de nombreux postulats lesquels ont été laissés de côté par manque de place. Dans le processus, ils doivent d'être expliqués en détail. | UN | وفي خلفية هذا الوصف افتراضات كثيرة لم يتم تناولها نظرا لضيق المكان وإن كانت تحتاج إلى شرح مفصل. |
Les types d'évaluation qui peuvent être prévus par ce plan sont expliqués en détail ci-dessous. | UN | ويرد فيما يلي شرح مفصل لأنواع التقييمات التي يمكن إدراجها في خطة التقييم على الصعيد القطر. |
479. Lors de ses entretiens avec les autorités des douanes, des finances et de l’immigration du Burkina Faso, du Ghana, de la Guinée, du Mali et du Sénégal, le Groupe a expliqué en détail la nature des interdictions de voyager et du gel des avoirs imposés à ces trois individus. | UN | 479 - وقام الفريق، خلال الاجتماعات التي عقدها مع السلطات المعنية بالشؤون الجمركية والمالية وشؤون الهجرة في كل من بوركينا فاسو والسنغال وغانا وغينيا ومالي، بتقديم شرح مفصل لطبيعة الجزاءات المفروضة على الأفراد الثلاثة، المتمثلة في حظر السفر وتجميد الأصول. |