Elle assurera sur demande la sécurité des infrastructures pétrolières, en coopération avec le service de police d'Abyei. | UN | وستوفر البعثة الأمن، إذا طُلب إليها ذلك، للبُنى النفطية الأساسية، بالتعاون مع دائرة شرطة أبيي. |
Des progrès sont encore nécessaires dans la mise en place de ces organes pour que les autres dispositions de l'Accord, notamment la création du Service de police d'Abyei, puissent être appliquées. | UN | وإحراز تقدم في إنشاء هذه الهيئات أمر ضروري من أجل تنفيذ الأحكام الأخرى في الاتفاق، خاصة تشكيل جهاز شرطة أبيي. |
Prenant note de l'intention des parties de constituer une unité spéciale du Service de police d'Abyei chargée de traiter les questions relatives à la migration des populations nomades, | UN | وإذ يلاحظ نية الطرفين إنشاء وحدة خاصة لدائرة شرطة أبيي تتناول قضايا معينة تتعلق بتنقل البدو الرحل، |
Le solde inutilisé est dû au fait que l'Administration de la zone d'Abyei et le Service de police d'Abyei n'ont pas encore été déployés. | UN | يُعزى بشكل رئيسي إلى غياب إدارة منطقة أبيي ودائرة شرطة أبيي. |
Elle assurera sur demande la sécurité des infrastructures pétrolières, en coopération avec le service de police d'Abyei. | UN | وستوفر القوة الأمن، حسب الاقتضاء، للهياكل النفطية الأساسية بالتعاون مع دائرة شرطة أبيي. |
Il n'y a pas eu de déploiement d'effectifs de police supplémentaires car, comme l'Administration de la zone d'Abyei n'a pas été mise en place, le service de police d'Abyei n'a pas été créé. | UN | ولم يتم أي نشر إضافي للشرطة لأن إدارة منطقة أبيي لم يتم إنشاؤها حتى الآن وبالتالي لم يتم إنشاء دائرة شرطة أبيي |
Si des progrès ont été accomplis en ce qui concerne les composantes sécurité et gouvernance et appui à la mission dans la région d'Abyei, aucune avancée n'a en revanche été obtenue pour ce qui est de la création du Service de police d'Abyei. | UN | وفي حين أُحرز تقدم في توفير الأمن والحوكمة ودعم البعثة في منطقة أبيي، لم يُحرز أي تقدم في إنشاء دائرة شرطة أبيي. |
Les parties n'ont pas adopté le projet de concept des opérations du Service de police d'Abyei. | UN | ولم يتفق الطرفان على مشروع مفهوم العمليات لدائرة شرطة أبيي. |
Aucun policier n'a été déployé parce que le Service de police d'Abyei n'a pas été constitué au cours de l'exercice considéré. | UN | لم يتم نشر أي من ضباط الشرطة لأن دائرة شرطة أبيي لم تتشكل خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Le Soudan et le Soudan du Sud ne sont pas parvenus à un accord concernant la création de l'Administration de la zone d'Abyei et du Service de police d'Abyei. | UN | ولم يتوصل السودان وجنوب السودان إلى اتفاق بشأن إنشاء إدارة منطقة أبيي ودائرة شرطة أبيي |
Aucun cas de conflit localisé n'a été signalé au Service de police d'Abyei, celui-ci n'ayant pas été constitué au cours de l'exercice considéré. | UN | لم تُعرض أي منازعات محلية على دائرة شرطة أبيي لأنها لم تتشكل بعد خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
Rien n'a été fait concernant l'appui à donner pour la sélection de policiers et le contrôle de leurs antécédents, parce que les parties ne sont pas convenues d'un cadre pour la création du Service de police d'Abyei. | UN | لم يُتخذ أي إجراء بشأن تقديم الدعم لعملية فحص واختيار ضباط الشرطة لأن الطرفين لم يتفقا على إطار لإنشاء دائرة شرطة أبيي |
Rien n'a été fait à cet égard parce que les parties ne sont pas convenues d'un cadre pour la création du Service de police d'Abyei. | UN | لم يتخذ أي إجراء في هذا الصدد لأن الطرفين لم يتفقا على إطار لإنشاء دائرة شرطة أبيي |
Conduite de 7 patrouilles mixtes de police par semaine avec le Service de police d'Abyei dans les zones prioritaires d'Abyei et d'Agok | UN | تسيير سبع دوريات مشتركة مع دائرة شرطة أبيي كل أسبوع في المناطق ذات الأولوية في أبيي وأقوك |
La composante opérationnelle sera basée à Abyei, Agok et autres lieux de déploiement du Service de police d'Abyei. | UN | وسيكون موقع عنصر العمليات في أبيي وأقوك وغيرهما من المواقع التي تشغلها دائرة شرطة أبيي. |
S'il y a lieu, la mission assurera la sécurité des infrastructures pétrolières, en coopération avec le service de police d'Abyei. | UN | وستوفر القوة الأمن، حسب الاقتضاء، للهياكل النفطية الأساسية بالتعاون مع دائرة شرطة أبيي. |
:: Conduite de 7 patrouilles mixtes de police par semaine avec le service de police d'Abyei dans les zones prioritaires d'Abyei et d'Agok | UN | :: تسيير سبع دوريات مشتركة مع دائرة شرطة أبيي كل أسبوع في المناطق ذات الأولوية في أبيي وأنغوك |
L'unité chargée du soutien opérationnel sera basée à Abyei, à Agok et dans d'autres lieux de déploiement du Service de police d'Abyei. | UN | وستُنشر وحدة الدعم التشغيلي في بلدة أبيي، وفي أقوك ومواقع أخرى تشغلها دائرة شرطة أبيي. |
Les deux pays n'ont toujours pas établi les institutions provisoires mixtes qu'ils se sont engagés à créer, à savoir l'Administration de la zone d'Abyei, le Conseil de la zone d'Abyei et le Service de police d'Abyei. | UN | فلم يُنشئا حتى الآن المؤسسات الانتقالية المشتركة، وهي إدارة منطقة أبيي ومجلس منطقة أبيي ودائرة شرطة أبيي. |
Il est vital que les deux pays prennent les mesures nécessaires pour mettre en place sans plus tarder l'administration de la zone d'Abyei, le conseil de la zone d'Abyei et le service de police d'Abyei. | UN | ومن الأهمية بمكان أن يمضي البلدان قدماً في إنشاء إدارة منطقة أبيي ومجلس منطقة أبيي ودائرة شرطة أبيي دون تأخير. |
Six postes de police ont été construits à des points stratégiques le long de l'itinéraire migratoire des Misseriya et l'installation de pylônes avec socles d'antennes est achevée pour le quartier général de la police d'Abyei et les postes de police d'Abatok et d'Agok. | UN | وقد أنشئت 6 مراكز للشرطة في مناطق استراتيجية على طول طرق الهجرة التي يتبعها رُحَّل المسيرية، واستكمل إنشاء أبراج للهوائيات في مقر شرطة أبيي ومركزي الشرطة في أباتوك وأقوك. |