ويكيبيديا

    "شرطة دائمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de police permanente
        
    • police permanente pour
        
    En ce qui concerne le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix, l'Assemblée générale, lors du Sommet mondial de 2005, s'est déclarée favorable à la constitution d'une force de police permanente qui permettrait à la composante de police de démarrer ses opérations dans de bonnes conditions. UN وفيما يتعلق بحساب دعم عمليات حفظ السلام، قال إن مؤتمر القمة العالمي 2005 أيد إنشاء قدرة تشغيلية أولية لآلية شرطة دائمة.
    Enfin, les ressources nécessaires à la constitution d'une force de police permanente pour les opérations de maintien de la paix doivent être débloquées. UN واختتم حديثه قائلا إنه ينبغي توفير الموارد اللازمة لإنشاء آلية شرطة دائمة لعمليات حفظ السلام.
    Les délégations ont appuyé la proposition de création d'une force de police permanente. UN 23 - وأبدت وفود تأييدها للاقتراح الداعي إلى إنشاء قوة شرطة دائمة.
    Nous nous félicitons de la création d'une capacité opérationnelle initiale en vue de mettre sur pied une force de police permanente. UN ونحن نرحب بإنشاء قدرة تشغيل أولية لقوة شرطة دائمة وندعم إنشاءها.
    Les délégations ont appuyé la proposition de création d'une force de police permanente. UN 23 - وأبدت وفود تأييدها للاقتراح الداعي إلى إنشاء قوة شرطة دائمة.
    Constitution d'une force de police permanente de 25 policiers, pouvant être intégralement déployée dans les 7 jours suivant l'adoption d'une résolution du Conseil de sécurité UN إنشاء قوة شرطة دائمة تتألف من 25 ضابطا قابلة للانتشار انتشارا كاملا في غضون 7 أيام من صدور قرار عن مجلس الأمن
    Un nouveau Premier Ministre et un gouvernement constitutionnel ont pris leurs fonctions. Des efforts sont engagés pour réformer le système judiciaire, améliorer la fonction publique et créer une nouvelle force de police permanente formée au respect des droits de l'homme et de la loi. UN فقد تولى رئيس جديد للوزراء، وحكومة دستورية، المهام الخاصة بهم، وتبذل اﻵن جهود ﻹصلاح نظام العدالة، وإنشاء إدارة مدنية فعالة، وﻹنشاء قوة شرطة دائمة جديدة مدربة على احترام حقوق اﻹنسان وسيادة القانون.
    2.2 Constitution d'une équipe de 25 officiers, faisant partie de la force de police permanente, pouvant être intégralement déployée dans les 7 jours suivant l'adoption d'une résolution par le Conseil de sécurité UN 2-2 إنشاء قوة شرطة دائمة تتألف من 25 ضابطا قابلة للانتشار انتشارا كاملا في غضون 7 أيام من صدور قرار عن مجلس الأمن
    Un autre élément essentiel, auquel nous attachons une grande importance et que nous souhaiterions voir se matérialiser sans tarder, tient à la décision prise par nos chefs d'État et de gouvernement concernant la constitution d'une force de police permanente. UN العنصر الضروري الآخر الذي نعلق عليه أهمية كبيرة ونأمل أن يتحقق بسرعة يتعلق بالقرار الذي اتخذه رؤساء دولنا أو حكوماتنا بشأن إنشاء قوة شرطة دائمة.
    Le Sommet mondial qui a approuvé la création d'une force de police permanente a par ailleurs reconnu qu'il fallait développer une capacité opérationnelle de sorte que les missions existantes soient à même de réagir aux situations de crise. UN وذكر أن مؤتمر القمة العالمي الذي أيد إيجاد شرطة دائمة قد سلم أيضا بالحاجة لتطوير قدرات تشغيلية كي تتمكن البعثات الموجودة من الاستجابة لحالات الأزمات.
    1 composante de police d'une opération existante ou nouvelle, appuyée par la Force de police permanente et des capacités de démarrage et de montée en puissance UN دعم 1 عنصر شرطة في عملية ميدانية جديدة أو قائمة من جانب قدرة شرطة دائمة/مرحلة بدء البعثة/احتياجات مفاجئة
    Alors que la présence de la MINUHA aidera le Gouvernement haïtien à maintenir un environnement sûr et stable, le prompt déploiement d'une force de police permanente et efficace ainsi que la remise en route d'un système judiciaire juste et effectif par les autorités haïtiennes sont essentiels pour assurer une stabilité durable à Haïti. UN وبالرغم من أن وجود بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي سيساعد حكومتها على توطيد وجود بيئة آمنة ومستقرة، فإن اضطلاع السلطات في هايتي بالوزع المبكر لقوة شرطة دائمة وفعالة، وإحياء وتسيير نظام عدالة عملي ومنصف، هما أمران أساسيان لتحقيق الاستقرار الطويل اﻷجل في هايتي.
    Tandis que la présence de la MINUHA aidera les autorités haïtiennes à maintenir un climat sûr et stable, il est essentiel, pour la stabilité à long terme d'Haïti, que les autorités haïtiennes mettent en place un appareil judiciaire opérationnel et équitable et déploient sans tarder une force de police permanente et efficace. UN ولئن كان وجود البعثة سيساعد حكومة هايتي على تهيئة بيئة آمنة ومستقرة، فإن وجود نظام للعدالة قادر على العمل ومتسم بالنزاهة، وإسراع سلطات هايتي في وزع قوة شرطة دائمة وفعالة، هما أمران لا غنى عنهما بالنسبة الى استقرار هايتي على اﻷجل الطويل.
    L'orateur appuie la création d'une force de police permanente pour les missions de maintien de la paix, le renforcement de la Section des pratiques optimales de maintien de la paix, ainsi que les recommandations du Comité consultatif sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix, qui préconisent de limiter sa croissance à environ 7 %. UN وأعرب أيضا عن دعمه لإنشاء قدرة شرطة دائمة لبعثات حفظ السلام، وتعزيز قسم أفضل ممارسات حفظ السلام بإدارة عمليات حفظ السلام، وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن حساب الدعم لعمليات حفظ السلام، التي تحد من نموه ليصبح 7 في المائة تقريبا.
    Nous sommes favorables à la constitution d'une force de police permanente qui permettrait à la composante de police des missions de maintien de la paix des Nations Unies de démarrer ses opérations de manière cohérente, efficace et adaptée, et qui assisterait les missions en cours en leur dispensant conseils et services d'experts. UN ونؤيد إنشاء قدرة تشغيل أولية لآلية شرطة دائمة تتيح لعنصر الشرطة في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام القدرة على الشروع في عملها بشكل متسق وفعال وقادر على الاستجابة، ولمساعدة البعثات القائمة عن طريق تقديم المشورة وتوفير الخبرة الفنية لها.
    :: Il a pris note avec intérêt de la recommandation concernant les forces de police permanente (A/59/19/Rev.1, par. 83), que l'Assemblée générale a ensuite faite sienne dans le Document final du Sommet mondial de 2005 UN :: فقد أشارت باهتمام إلى التوصية الداعية إلى إيجاد قدرة شرطة دائمة (A/59/19/Rev.1، الفقرة 83)، وهي توصية أيدتها لاحقا الجمعية العامة في وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لسنة 2005
    Dans le Document final du Sommet mondial de 2005 (résolution 60/1), l'Assemblée générale s'est déclarée favorable à la constitution d'une force de police permanente qui permettrait à la composante de police des missions de démarrer ses opérations. UN 93 - أيدت الجمعية العامة في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 إنشاء قدرة تشغيل أولية لآلية شرطة دائمة (القرار 60/1).
    151. Le montant estimatif des ressources nécessaires à la création d'une première force de police permanente opérationnelle s'élève à 2 122 700 dollars pour la période du 1er janvier au 30 juin 2006. UN 151 - وتبلغ الموارد المقدرة لإنشاء قدرة شرطة دائمة عاملة مبدأية، ما قدره 700 122 2 دولار للفترة من 1كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2006.
    Nous sommes favorables à la constitution d'une force de police permanente qui permettrait à la composante de police des missions de maintien de la paix des Nations Unies de démarrer ses opérations de manière cohérente, efficace et adaptée, et qui assisterait les missions en cours en leur dispensant conseils et services d'experts. UN ونؤيد إنشاء قدرة تشغيل أولية لآلية شرطة دائمة تتيح لعنصر الشرطة في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام القدرة على الشروع في عملها بشكل متسق وفعال وقادر على الاستجابة، ولمساعدة البعثات القائمة عن طريق تقديم المشورة وتوفير الخبرة الفنية لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد