ويكيبيديا

    "شرطة سيراليون في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la police sierra-léonaise à
        
    • la police sierra-léonaise dans
        
    • la police sierra-léonaise en
        
    • la police sierra-léonaise pour
        
    Dans un premier temps, elle aiderait la police sierra-léonaise à mettre en place un programme de formation électoral à l'intention de son personnel, au niveau des régions et des districts, ainsi qu'au siège. UN وستركز الشرطة المدنية، في أنشطتها، بادئ ذي بدء، على مساعدة قوة شرطة سيراليون في تصميم وتنفيذ برنامج تدريبي على الانتخابات لفائدة أفرادها على مستوى الأقاليم، والمناطق فضلا عن المقر.
    :: Aider la police sierra-léonaise à mener à bien le programme de recrutement, de formation et d'encadrement qu'elle a lancé pour renforcer encore ses moyens et ressources; UN :: مساعدة شرطة سيراليون في برنامجها المتعلق بالتجنيد والتدريب والتدريس بهدف مواصلة تعزيز قدرة الشرطة ومواردها؛
    :: Aider la police sierra-léonaise à mener à bien le programme de recrutement, de formation et d'encadrement qu'elle a lancé pour renforcer encore ses moyens et ressources; UN :: مساعدة شرطة سيراليون في برنامجها المتعلق بالتجنيد والتدريب والتدريس بهدف مواصلة تعزيز قدرة الشرطة ومواردها؛
    Déploiement de la police sierra-léonaise dans les districts récemment redevenus accessibles UN نشر شرطة سيراليون في المقاطعات التي تيسـر مؤخرا الوصول إليها
    Formation de la police sierra-léonaise dans le domaine des droits de l'homme UN تدريب شرطة سيراليون في مجال حقوق الإنسان
    3.1.2 Déploiement de la police sierra-léonaise dans la totalité des 26 divisions de police, UN وقد تم نشر 596 8 فردا من أفراد قوة شرطة سيراليون في جميع
    Le volet financé par le PNUD a été achevé et la responsabilité en a été transférée à la police sierra-léonaise en février 2004; celui qui est financé par le Royaume-Uni devrait être mené à bien en mars. UN واكتمل المشروع الممول من البرنامج الإنمائي وسلم إلى شرطة سيراليون في شباط/فبراير 2004، في حين أن المشروع الممول من المملكة المتحدة يتوقع له أن يكتمل في آذار/مارس.
    La mission a noté en particulier le rôle critique de la police sierra-léonaise pour ce qui est d'assurer la sécurité durant la période électorale. UN ٨3 - ولاحظت البعثة على وجه الخصوص الدور الحاسم الذي تؤديه شرطة سيراليون في توفير الأمن خلال الفترة الانتخابية.
    Durant la période considérée, la MINUSIL a continué à aider la police sierra-léonaise à améliorer les normes de comportement professionnel. UN 18 - وأثناء الفترة قيد الاستعراض، واصلت البعثة مساعدة شرطة سيراليون في رفع مستوياتها الاحترافية.
    :: Aider la police sierra-léonaise à assurer le maintien de la sécurité intérieure, y compris la sécurité du Tribunal spécial pour la Sierra Leone, pendant que la MINUSIL demeure déployée en Sierra Leone; UN :: دعم شرطة سيراليون في الحفاظ على الأمن الداخلي، بما في ذلك أمن المحكمة الخاصة لسيراليون خلال فترة انتشار البعثة في سيراليون؛
    Enfin, la Mission a aidé la police sierra-léonaise à recruter et former 20 agents d'immigration et a établi des manuels de formation et de gestion à l'intention du personnel des services d'immigration et des établissements pénitentiaires. UN وعلاوة على ذلك، ساعدت البعثة شرطة سيراليون في تجنيد وتدريب 20 موظفا لشؤون الهجرة وأعدت أدلة للتدريب والإدارة من أجل موظفي شؤون الهجرة والإصلاحيات.
    :: Aider la police sierra-léonaise à assurer le maintien de la sécurité intérieure, y compris la sécurité du Tribunal spécial pour la Sierra Leone, pendant que la MINUSIL demeure déployée en Sierra Leone; UN :: دعم شرطة سيراليون في الحفاظ على الأمن الداخلي، بما في ذلك أمن المحكمة الخاصة لسيراليون خلال فترة انتشار البعثة في سيراليون؛
    Elle aide actuellement la police sierra-léonaise à mettre au point un plan opérationnel de sécurité et un budget pour les élections locales du 5 juillet. UN وتقوم البعثة حاليا بمساعدة شرطة سيراليون في وضع خطة إجرائية أمنية وميزانية لانتخابات المجالس المحلية في 5 تموز/يوليه.
    La Section des droits de l'homme a renforcé ses programmes de sensibilisation sur la question de la violence conjugale et continue de développer ses relations de travail avec le Service d'aide aux familles de la police sierra-léonaise, à Freetown et dans les districts. UN ويعمل قسم حقوق الإنسان على زيادة برامجه المعنية برفع مستوى وعي الجمهور بشأن مسألة العنف داخل المنزل ويواصل تطوير علاقات عمله مع وحدة دعم الأسرة التابعة لقوات شرطة سيراليون في فريتاون وفي بقية المقاطعات.
    Au cours de la période considérée, les activités de la MINUSIL dans ce domaine ont eu pour principal objectif d'aider la police sierra-léonaise à former de nouvelles recrues, de donner des conseils sur les méthodes d'enquête, d'appuyer le déploiement de membres de la police dans tout le pays et de superviser la construction ou la remise en état de postes de police. UN لذا فإنه خلال الفترة قيد الاستعراض تركزت أنشطة البعثة في هذا المجال على مساعدة قوة شرطة سيراليون في مجال تدريب مجندي الشرطة الجدد، وتقديم المشورة في مجال طرق التحقيق، ودعم نشر عناصر الشرطة في جميع أنحاء البلد والإشراف على بناء أو إعادة تأهيل مخافر الشرطة.
    Un conseiller de la police de l'extraction de diamants, un conseiller de la police des frontières et un conseiller de la police des aéroports sont recherchés afin d'aider la police sierra-léonaise dans ces secteurs critiques. UN وتم تحديد مستشار شرطة مناجم الماس، ومستشار الشرطة عبر الحدود ومستشار شرطة المطارات لمساعدة شرطة سيراليون في هذه المجالات الحساسة.
    À cet égard, il reste encore beaucoup à faire pour renforcer la présence de la police sierra-léonaise dans les zones d'où s'est retirée la MINUSIL. UN وفي هذا الصدد ما زال يتعين بذل الكثير لتعزيز وجود شرطة سيراليون في المناطق التي تجلو عنها القوات المسلحة لجمهورية سيراليون.
    La manière d'appuyer la police sierra-léonaise dans son nouveau rôle d'organe chargé de faire appliquer la loi dans les zones d'exploitation est actuellement à l'étude avec le concours de la police civile des Nations Unies. UN ويتواصل حاليا أيضا النظر في سبل دعم شرطة سيراليون في أداء دورها الجديد في مجال إنفاذ القانون في مناطق التعدين وذلك بمساعدة الشرطة المدنية للأمم المتحدة.
    Il reste également beaucoup à faire pour renforcer la présence de la police sierra-léonaise dans les régions d'où la MINUSIL doit se retirer, en particulier la région orientale où l'instabilité est préoccupante. UN وما زال ثمة الكثير مما يتعين إنجازه لتعزيز وجود شرطة سيراليون في المناطق التي تقرر انسحاب البعثة منها، وبصورة خاصة في منطقة البلد الشرقية التي لم يتم توطيد الاستقرار فيها حتى الآن.
    La MINUSIL continue aussi à concourir au déploiement de la police sierra-léonaise dans les zones d'où la Mission s'est retirée. UN 19 - وتواصل البعثة أيضا تقديم المساعدة في نشر قوات شرطة سيراليون في المناطق التي تخليها البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد