ويكيبيديا

    "شرطة قبرص" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la police chypriote
        
    • la police de Chypre
        
    :: la police chypriote examine toute demande de TES présentée par un autre État. UN :: بعد تلقي التماس لإجراء تحقيق بأسلوب خاص من دولة أخرى، تجري شرطة قبرص تقييما لهذا الطلب.
    En cas d'acceptation, il y est donné suite par la police chypriote en coopération étroite avec l'État requérant. UN فإذا اعتمد الطلب، تطبق شرطة قبرص هذا الأسلوب بالتعاون الوثيق مع الدولة مقدمة الطلب.
    :: Organisé 270 réunions avec la police chypriote et 253 réunions avec l'élément de la police chypriote turque UN :: عقد 270 اجتماعا مع شرطة قبرص و253 اجتماعا مع عنصر الشرطة القبرصي التركي
    :: Facilitation de 1 000 contacts et échanges d'informations avec la police chypriote et l'Elément de la police chypriote turque UN :: تيسير 000 1 اتصال وفرص تبادل المعلومات مع شرطة قبرص وعنصر الشرطة القبرصية التركية
    Elle entretient avec la police de Chypre des relations à la fois positives et constructives. UN وما برحت القوة تقيم علاقات إيجابية وبنّاءة مع شرطة قبرص.
    C'est le même principe — égalité de traitement de tous les citoyens chypriotes — qui guide la police chypriote. UN وتسترشد شرطة قبرص في عملها بنفس سياسة تساوي المعاملة لجميع المواطنين القبارصة.
    En attendant les conclusions de ces investigations, la police chypriote est prête à s'entretenir, avec la Force, de tout problème que cette dernière voudra lui soumettre par le canal des organes de liaison habituels. UN وفي غضون ذلك، يمكن إثارة ما قد تود القوة مناقشته من مسائل محددة مع شرطة قبرص من خلال قنوات الاتصال القائمة.
    Facilitation de 1 000 contacts et échanges d'informations avec la police chypriote et l'élément de la police chypriote turque UN تيسير 000 1 اتصال وفرص تبادل المعلومات مع شرطة قبرص وعنصر الشرطة القبرصية التركية
    2 contacts par jour en moyenne avec la police chypriote et l'élément de la police chypriote turque UN إجراء اتصالين كمعدّل يومي مع شرطة قبرص وعنصر الشرطة القبرصية التركية
    Des fonctionnaires de police sont membres de l'association < < Cyprus Police Torch Run > > ( < < la police chypriote et le relais de la flamme olympique > > ) qui fournit une assistance aux personnes participant aux Jeux olympiques spéciaux; UN يشارك أفراد الشرطة في رابطة " عداؤو شرطة قبرص لتسليم شعلة الأولمبياد " لدعم المشاركين في الألعاب الأولمبية الخاصة؛
    Si la salle de communication mixte n'a pu résoudre le problème à l'époque, les négociations menées sous ses auspices en vue du retour des véhicules de la police chypriote se poursuivent. UN ورغم عدم تمكن غرفة الاتصالات المشتركة من حل المسألة في ذلك الوقت، تستمر المفاوضات تحت رعايتها من أجل عودة مركبات شرطة قبرص.
    Par ailleurs, deux affaires de menaces et de violences à l'encontre de membres du personnel militaire de la Force font actuellement l'objet d'une enquête menée par la police chypriote avec le concours de la Police des Nations Unies. UN وإضافة إلى ذلك، وقعت حادثتا تهديد واعتداء على أفراد عسكريين تابعين لقوة الأمم المتحدة تقوم حاليا شرطة قبرص بالتحقيق فيهما بمساعدة شرطة الأمم المتحدة.
    Par ailleurs, il convient de noter qu'au sein de la police chypriote, la Brigade de la répression des fraudes s'occupe de toutes les questions liées à la criminalité économique et financière. UN وبالإضافة إلى ذلك تنبغي الإشارة إلى أن شرطة قبرص تضم زمرة للتحقيق في أعمال الغش تضطلع بجميع المسائل المتصلة بالجرائم الاقتصادية والمالية.
    - la police chypriote, plus particulièrement les départements suivants : - La Section de la Police judiciaire UN - شرطة قبرص ولمزيد من التحديد الإدارات التالية:
    En outre, le Bureau de statistiques du Siège de la police chypriote recueille, analyse et évalue les informations relatives au contrôle des frontières. UN وفضلا عن ذلك، فإن مكتب البيانات الإحصائية في مقر شرطة قبرص مسؤول عن جمع المعلومات المتعلقة بمراقبة الحدود وتحليها وتقييمها وتبادلها.
    En mars, les composantes militaire et de police de la Force ont contribué à désamorcer la tension dans le village de Pyla et ont appuyé le transfert à Larnaca par la police chypriote d'un groupe de réfugiés palestiniens qui avaient organisé une manifestation contre la discrimination dont ils affirmaient être victimes en matière de protection sociale. UN وفي آذار/مارس، ساعدت شرطة القوة وعناصر عسكرية تابعة لها في نزع فتيل التوتر في بلدة بيلا ودعمت عملية النقل التي نظمتها شرطة قبرص إلى لارناكا لمجموعة من اللاجئين الفلسطينيين الذين كانوا يتظاهرون احتجاجا على المعاملة غير العادلة التي يدعون أنهم يتلقونها فيما يتعلق بمسائل الرعاية الاجتماعية.
    Afin de mener une action plus concertée et plus ciblée, le Chef de la police chypriote, a créé, au quartier général de la police, le Bureau de lutte contre le trafic d'êtres humains, qui est entré en activité le 26 avril 2004. UN في محاولـة لمعالجة قضية الاتجار بالبشر بأسلوب أكثر تنسيقا وتركيزا، أنشـأ رئيس شرطة قبرص مكتب مكافحة الاتجار بالبشر في مقر قيادة الشرطة. وقد بدأ المكتب المنشأ حديثا أعمالـه في 26 نيسان/أبريل 2004.
    :: Analyse des risques et profilage et ciblage des suspects, patrouilles douanières dans les ports et les aéroports, renforcement des contrôles des passagers, amélioration de la coopération entre la police chypriote et d'autres organismes locaux et étrangers, ainsi que de la coopération avec des organisations non gouvernementales. UN تحليل المخاطر من أجل تحديد هوية المشتبه بهم واستهدافهم، والقيام بدوريات جمركية في المرافئ والمطارات ، وتعزيز وسائل مراقبة المسافرين، وتعزيز التعاون بين شرطة قبرص وسائر الوكالات المحلية والأجنبية فضلا عن التعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    Vers fin septembre, les tensions ont considérablement augmenté entre les deux parties, lorsque trois agents armés de la police chypriote ont traversé la zone tampon près du village de Louroujina à la poursuite d'un véhicule chypriote turc qui aurait commis des infractions routières et ont été arrêtés par la police chypriote turque. UN 9 - وفي أواخر أيلول/سبتمبر، ازدادت التوترات بقدر كبير بين الجانبين، وذلك حينما قام ثلاثة من أفراد شرطة قبرص بالمرور عبر المنطقة العازلة قرب قرية لوروجينا أثناء مطاردة مركبة تابعة للقبارصة الأتراك بدعوى ارتكابها لمخالفات مرورية وقامت الشرطة القبرصية التركية باعتقالهم.
    En premier lieu, il serait bon d'éviter que le rapport se réfère au soi-disant < < Gouvernement chypriote > > ou à ses avatars tels que la < < Garde nationale > > ou la < < Police de Chypre > > . UN وعلى سبيل الأولوية، ينبغي تفادي أية إشارة في التقرير إلى ما يسمى " بحكومة قبرص " ، أو إلى نواتجها الثانوية، مثل " الحرس الوطني " أو " شرطة قبرص " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد