ويكيبيديا

    "شرقي البحر الكاريبي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des Caraïbes orientales
        
    • les Caraïbes orientales
        
    • l'Est des Caraïbes
        
    • des Antilles orientales
        
    Monnaie nationale : dollars des Caraïbes orientales Montants exprimés en : milliers UN العملة الوطنية ووحدة القياس: عملة شرقي البحر الكاريبي
    Notant que le gouvernement du territoire continue de souhaiter l'admission du territoire à l'Organisation des États des Caraïbes orientales et à la Communauté des Caraïbes en qualité de membre associé, UN وإذ تلاحظ استمرار اهتمام حكومة اﻹقليم في أن تصبح عضوا منتسبا في منظمة دول شرقي البحر الكاريبي وفي الاتحاد الكاريبي،
    Antigua-et-Barbuda et les autres États indépendants des Caraïbes orientales entretiennent également des relations suivies avec d’autres territoires des Caraïbes. UN وتحظى أنتيغوا وبربودا ودول منطقة شرقي البحر الكاريبي المستقلة اﻷخرى أيضا بروابط مهمة مع أقاليم كاريبية أخرى.
    De même que Montserrat, le territoire d’Anguilla utilise notre dollar des Caraïbes orientales comme monnaie officielle et chacun des deux territoires est membre de la Banque centrale des Caraïbes orientales. UN ويشارك إقليم أنغويلا، إلى جانب مونتسيرات، في استخدام دولار منطقة شرقي البحر الكاريبي كعملته الرسمية وكلاهما عضو في المصرف المركزي لمنطقة شرقي البحر الكاريبي.
    Ce manuel a été élaboré avec l'appui du bureau de l'UNICEF pour la Barbade et les Caraïbes orientales. UN وقد أُعد هذا الدليل بدعم من مكتب اليونيسيف لبربادوس ومنطقة شرقي البحر الكاريبي.
    En juillet, l'Ambassadeur de la République de Corée dans les pays des Caraïbes orientales s'est rendu en visite officielle dans le territoire. UN وفي تموز/يوليه، قام سفير جمهورية كوريا في شرقي البحر الكاريبي بزيارة رسمية الى اﻹقليم.
    C'est notamment le cas d'un expert qu'il connaît, M. Kenneth Jordan, qui possède une vaste expérience de la région des Caraïbes orientales et apporterait une contribution très précieuse au séminaire. UN وأضاف قائلا إن هذا الخبير، واسمه السيد كينيث جوردان، يتمتع بخبرة هائلة فيما يتعلق بمنطقة شرقي البحر الكاريبي وإن مشاركته تنطوي على قيمة ضخمة بالنسبة إلى الحلقة الدراسية.
    Les petits États insulaires des Caraïbes s’emploient à résoudre les problèmes posés par la gestion des déchets provenant des navires et des côtes dans le cadre d’un projet de gestion des déchets de l’Organisation des États des Caraïbes orientales et de la Banque mondiale. UN وتتصدى الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي ﻹدارة النفايات الناجمة عن السفن والشواطئ، وذلك من خلال مشروع إدارة النفايات المشترك بين منظمة دول شرقي البحر الكاريبي والبنك الدولي.
    Non seulement les États des Caraïbes orientales craignent la subversion mais ils sont également préoccupés par les violations répétées des ports et par la corruption concomitante car leurs pays sont utilisés comme points de transit. UN ودول شرقي البحر الكاريبي لا تخشى من التسلل الهدام فحسب، بل تشعر بالقلق أيضا إزاء الانتهاكات المكثفة للمواني والمطارات، وما يصاحبها من إفساد للذمم حين تستخدم بلدانها كنقاط عبور.
    C'est un lieu commun que de dire que les bananes fournissent à une importante partie de la population des Caraïbes leurs moyens d'existence, et en particulier dans la sous-région de l'Organisation des États des Caraïbes orientales. UN والمعروف أن الموز هو مصدر رزق لنسبة كبيرة من شعب منطقة البحر الكاريبي، ولا سيما المنطقة دون اﻹقليمية لمنظمة دول شرقي البحر الكاريبي.
    Compte tenu des bons résultats obtenus par cet organisme, le PNUD a décidé d'aider à la mise en oeuvre d'un projet régional de services de promotion des petites entreprises tous les pays membres de l'Organisation des États des Caraïbes orientales. UN وتأسيسا على نجاح وحدة تنمية المؤسسات الصغيرة، وافق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على المعاونة في إنشاء مشروع إقليمي للوحدة من أجل جميع البلدان اﻷعضاء في منظمة دول شرقي البحر الكاريبي.
    Enfin, elle a rappelé la vulnérabilité environnementale, sociale et économique qui faisait de la Dominique l'un des pays les plus pauvres des Caraïbes orientales. UN وأشارت الجزائر أخيرا إلى أن الضعف البيئي والاجتماعي والاقتصادي يجعل دومينيكا من أفقر البلدان في منطقة شرقي البحر الكاريبي.
    :: < < Development of Standards for the Construction and Inspection of Small Fishing Vessels > > , 2003, région de l'Organisation des États des Caraïbes orientales, TCP/RLA/0069 UN :: " تطوير معايير بناء وفحص السفن الصغيرة لصيد الأسماك " . 2003. منطقة منظمة دول شرقي البحر الكاريبي. TCP/RLA/0069
    Notant en outre que le gouvernement du territoire continue de souhaiter que le territoire soit admis, en qualité de membre associé, à l'Organisation des Etats des Caraïbes orientales et, en qualité d'observateur, à la Communauté des Caraïbes, et qu'il ne peut pas, pour des raisons financières, participer aux travaux de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et de l'Organisation mondiale de la santé, UN وإذ تلاحظ كذلك استمرار اهتمام حكومة الاقليم بأن تصبح عضوا منتسبا في منظمة دول شرقي البحر الكاريبي وبأن تحصل على مركز المراقب في الاتحاد الكاريبي، وعدم قدرتها ﻷسباب مالية على الاشتراك في منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية،
    1. Montserrat, l'une des îles Sous-le-Vent des Caraïbes orientales, se trouve à 43 kilomètres au sud-ouest d'Antigua et à 64 kilomètres au nord-ouest du Département français d'outre-mer de la Guadeloupe. UN أولا - لمحة عامة ١ - تقع مونتسيرات في جزر ليوارد في شرقي البحر الكاريبي على بعد ٣٤ كيلومترا جنوب غربي أنتيغوا و٤٦ كيلومترا شمال غربي محافظة غوادالوب الفرنسية الخارجية.
    9. L'Eastern Carribean States Supreme Court (Montserrat) Ordinance, 1968 [Ordonnance sur la Cour suprême des Caraïbes orientales (1968)], a établi la Haute Cour et la Cour d'appel. UN ٩ - وقد أنشأ قانون المحكمة العليا لولايات شرقي البحر الكاريبي )مونتسيرات( لعام ٨٦٩١ المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف.
    Notant en outre que le Gouvernement du territoire continue de souhaiter que le territoire soit admis en qualité de membre associé à l'Organisation des Etats des Caraïbes orientales et en qualité d'observateur à la Communauté des Caraïbes et qu'il ne peut pas, pour des raisons financières, participer aux travaux de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et de l'Organisation mondiale de la santé, UN وإذ تلاحظ كذلك استمرار اهتمام حكومة الاقليم بأن تصبح عضوا منتسبا في منظمة دول شرقي البحر الكاريبي وبأن تحصل على مركز المراقب في الاتحاد الكاريبي، وعدم قدرتها ﻷسباب مالية على الاشتراك في منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية،
    141. Le programme met l'accent sur les priorités suivantes: formation; sensibilisation du public; un cours général sur la désertification dans la sous-région; et analyse du processus de désertification dans les îles des Caraïbes orientales. UN 141- يركز البرنامج على الأولويات التالية: التدريب؛ وتوعية الجمهور؛ وتنظيم دورة دون إقليمية عامة بشأن التصحر؛ وتحليل لعملية التصحر في جزر شرقي البحر الكاريبي.
    En même temps, des négociations sont en cours avec l'Union européenne en vue de l'élaboration et de la mise en œuvre d'un projet spécial sur la dégradation des terres dans les Caraïbes orientales. UN وتجري في الوقت نفسه مفاوضات مع الاتحاد الأوروبي لإعداد وتنفيذ مشروع خاص بشأن تردي التربة في شرقي البحر الكاريبي.
    Introduction dans les petits États insulaires en développement des Caraïbes, ainsi que dans d'autres régions, d'une série de règlements et de normes pour la construction de bâtiments résistant aux ouragans, élaborée pour les Caraïbes orientales en 1993. UN بدء العمل، في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي، وكذلك في مناطق أخرى، بمجموعات من مدونات ومواصفات البناء المقاوم لﻷعاصير، تم إعدادها لمنطقة شرقي البحر الكاريبي في عام ١٩٩٣
    Une autre délégation a appuyé la décision de renforcer les capacités institutionnelles du bureau sous-régional de la Jamaïque afin de lui permettre de mieux desservir les pays de l'Est des Caraïbes. UN ورحب وفد آخر بتقوية القدرات المؤسسية للمكتب دون الإقليمي في جامايكا، لأهداف منها تقديم خدمات أفضل إلى بلدان منطقة شرقي البحر الكاريبي.
    La Communauté des Caraïbes était représentée par les Bahamas, le Guyana, la Jamaïque, l'Association de l'industrie et du commerce pour les Caraïbes, l'Organisation touristique pour les Caraïbes, le secrétariat de la CARICOM et le secrétariat de l'Organisation des Etats des Antilles orientales (OEAO). UN ومثل الاتحاد الكاريبي كل من جامايكا وجزر البهاما وغيانا ورابطة الصناعة والتجارة لمنطقة البحر الكاريبي، ومنظمة السياحة لمنطقة البحر الكاريبي، وأمانة الاتحاد الكاريبي، ومنظمة دول منطقة شرقي البحر الكاريبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد