ويكيبيديا

    "شرق عمود" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'est de la borne
        
    • sud-est de la borne
        
    47. Le même jour, 17 éléments contre-révolutionnaires ont franchi la frontière et pénétré en territoire iranien au village de Ahmadbaroo, au point de coordonnées NF3619, sur la carte d'Alavan, à 12 kilomètres à l'est de la borne frontière 114/1. UN ٤٧ - في ١٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، عبر ١٧ عنصرا معاديا للثورة الحدود ودخلوا في اﻷراضي الايرانية عند قرية أحمد بارو، عند النقطة NF3619 على خريطة اﻵفان، على مسافة ١٢ كيلومتر شرق عمود الحدود ١١٤/١.
    23. Le 17 mai 1994, 10 éléments contre-révolutionnaires ont franchi la frontière et pénétré en territoire iranien dans le village de Kanikabood au point de coordonnées PE9400027000 (Ney), à l'est de la borne frontière 83/6. UN ٢٣ - في ١٧ أيار/مايو ١٩٩٤، عبر ١٠ من العناصر المعادية للثورة الحدود وتوغلوا في اﻷراضي اﻹيرانية في قرية كانيكابود عند اﻹحداثيات الجغرافية PE9400027000 في نيي، شرق عمود الحدود ٨٣/٦.
    18. Le 21 juin 1993, à 18 heures, des forces iraquiennes ont installé un canon au point de coordonnées 83-19 NC sur la carte de Halaleh, dans le no man's land, à l'est de la borne frontière 35/8, sur les hauteurs de Meimak. UN ١٨ - في الساعة ٠٠/١٨ من يوم ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٣، نصبت القوات العراقية مدفعا عند الاحداثيات الجغرافية ٨٣ - ١٩ NC على خريطة هلالة في المنطقة الحرام شرق عمود الحدود ٣٥/٨ عند مرتفعات ميماك.
    3. Le 27 mars 1993, à 19 heures, neuf Iraquiens ont été débarqués d'un navire iraquien sur la côte du village de Kani Sala au point de coordonnées géographiques 84-82 sur la carte de Halabchech au sud-est de la borne frontière 69/10. UN ٣ - في ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٣، الساعة ٠٠/١٩، أنزل تسعة أشخاص عراقيين من قارب عراقي على ساحل قرية كاني سالا عند اﻹحداثيين الجغرافيين ٨٤ - ٨٢ على خريطة حلبجة، جنوب شرق عمود الحدود ٦٩/١٠.
    Un petit nombre d'Iraquiens ont quitté le véhicule, ont marché vers des forces iraniennes postées au nord-ouest de la borne frontière 46/5 et au sud-est de la borne frontière 46/6, et leur ont tiré dessus. UN وتحركت بعد ساعات قليلة إلى اﻷمام وأطلقت النار على القوات الايرانية الموجودة شمال غرب عمود الحدود ٤٦/٥ وجنوب شرق عمود الحدود ٤٦/٦.
    57. Le même jour, à 15 heures, cinq soldats iraquiens ont été observés réparant une digue abandonnée aux alentours du point de coordonnées 39R TP 1500018000 sur la carte de Nim-Eistgah-Hosseinia, à l'est de la borne frontière 7/24. UN ٧٥ - وفي الساعة ٠٠/١٥ يوم ٣٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، شوهد ٥ جنود عراقيين وهم يقومون بإصلاح سد مهجور حول اﻹحداثيين الجغرافيين 39R TP 1500018000 على خريطة نيم - استاغه - حسينية، شرق عمود الحدود 7/24.
    Leurs balles sont tombées en territoire iranien, au point de coordonnées 15200-88300 (carte du poste 90), dans le no man's land, à l'est de la borne frontière 7/4. UN وقد أصابت النيران المنطقة الواقعة عند الاحداثيين الجغرافيين ٠٠٢٥١-٠٠٣٨٨ على خريطة المركز ٠٩ في المنطقة الحرام، شرق عمود الحدود ٧/٤ داخل الاقليم اﻹيراني.
    22. Le 11 octobre 1993, 20 éléments contre-révolutionnaires ont franchi la frontière et pénétré en territoire iranien au village de Nirvan, au point de coordonnées NE6376, sur la carte de Garmab, au nord-est de Soorkooh et à l'est de la borne frontière 102, et au nord-est de la borne frontière 101/7. UN ٢٢ - في ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، عبر ٢٠ عنصرا معاديا للثورة الحدود ودخلوا اﻷراضي اﻹيرانية عند قرية نيرفان، عند اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة NE6376 على خريطة غار ماب، الى الشمال الشرقي من سوركو وشرق عمود الحدود ١٠٢ وشمال شرق عمود الحدود ١٠١/٧.
    Ils ont posé une mine de terre au point de coordonnées NE 3797 (carte de Sardasht), à l'est de la borne frontière 107/2, au sud de Ghal'eh Rash. UN وقاموا بزرع لغم أرضي عند اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة NE 3797 على خريطة سارداشت الواقعة شرق عمود الحدود ٢/١٠٧، جنوب غالة راش.
    16. le 11 mai 1994, à 20 heures, un groupe de contre-révolutionnaires a franchi la frontière et pénétré dans le village iranien de Salin au point de coordonnées PD2000099000 (Baneh), à l'est de la borne frontière 77. UN ١٦ - في ١١ أيار/مايو ١٩٩٤، وعند الساعة ٠٠/٢٠، عبر فريق معاد للثورة الحدود، ودخل قرية سالين اﻹيرانية عند اﻹحداثيات الجغرافية PD2000099000 في بانه شرق عمود الحدود ٧٧.
    19. Le 12 mai 1994, à 20 heures, un groupe d'éléments contre-révolutionnaires a franchi la frontière et pénétré en territoire iranien à l'est de la borne frontière 63/6. UN ١٩ - في ١٢ أيار/مايو ١٩٩٤، وعند الساعة ٠٠/٢٠، عبرت مجموعة من العناصر المعادية للثورة الحدود ودخلت اﻷراضي اﻹيرانية شرق عمود الحدود ٦٣/٦.
    62. Le même jour, à 18 heures, cinq éléments contre-révolutionnaires ont franchi la frontière et pénétré en territoire iranien, à 13 kilomètres à l'est de la borne frontière 91, au point de coordonnées PE0443, sur la carte de Marivan. UN ٦٢ - في ٢٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، وفي الساعة ٠٠/١٨، عبر ٥ عناصر معادية للثورة الحدود ودخلت اﻷراضي اﻹيرانية، الى مسافة ١٣ كيلومترا شرق عمود الحدود ١٩ عند اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة PEO443 على خريطة ماريفان.
    80. Le 31 octobre 1993, à 12 h 45, 15 éléments contre-révolutionnaires ont franchi la frontière et pénétré en territoire iranien à l'est de la borne frontière 124/2, au nord-est du mont Ta'achi et au sud-est de Navieh Khan Turn, au point de coordonnées NF9394, sur la carte de Siparz (Birgim). UN ٨٠ - في ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ وفي الساعة ٤٥/١٢ عبر ١٥ عنصرا معاديا للثورة الحدود وتوغلوا في اﻷراضي اﻹيرانية شرق عمود الحدود ١٢٤/٢ الى الشمال الشرقي من جبل تعاشي وجنوب شرق منعطف نافيي خان عند اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة NF9394 على خريطة سيبارز )برجيم(.
    6. Le 15 avril 1993, à 2 h 30, quatre soldats iraquiens armés ont franchi la frontière internationale et pénétré jusqu'à environ 11 kilomètres en territoire de la République islamique d'Iran, au point de coordonnées géographiques 3650-0899 sur la carte du Kouhe Gotbeh, à l'est de la borne frontière 24/11. UN ٦ - في ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٣، الساعة ٠٣/٠٢، عبر أربعة أفراد عراقيين مسلحين الحدود الدولية وتسللوا نحو ١١ كيلومترا داخل أراضي جمهورية إيران اﻹسلامية عند اﻹحداثيين الجغرافيين ٣٦٥٠ - ٠٨٩٩ على خريطة كوهي غتبة، شرق عمود الحدود ٢٤/١١.
    21. Le 28 novembre 1996, une pelleteuse mécanique iraquienne a été observée effectuant des travaux de construction d'un canal près du point de coordonnées 38S ND 4100004100 sur la carte de Khosravi, au sud-est de la borne frontière 53/2. UN ٢١ - وفي ٢٨ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٦ شوهدت جرافة آلية عراقية وهي تقوم بحفر قناة حول اﻹحداثيين الجغرافيين 38S ND 4100004100، على خريطة كسروي، جنوب شرق عمود الحدود 53/2.
    Ils sont entrés dans le village de Chavok au point de coordonnées PE0600035000 (Marivan), à 15 kilomètres au sud-est de la borne frontière 95/4, montagne de Hezarmaleh, puis dans le village de Salsi au point de coordonnées PE0900036000 (Marivan), à 15 kilomètres au sud-est de la borne frontière 95/5. UN ثم دخلوا قرية شابوك عند اﻹحداثيات الجغرافية PE0600035000 في ماريفان، وتوغلوا أيضا ١٥ كيلومترا جنوب شرق عمود الحدود ٩٥/٤، في جبل حزراماله، وقرية سالسي عند الاحداثيات الجغرافية PE0900036000 في ماريفان، ساروا ١٥ كيلومترا جنوب شرق عمود الحدود ٩٥/٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد