ويكيبيديا

    "شركاء إنمائيين آخرين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'autres partenaires de développement
        
    • d'autres partenaires du développement
        
    • d'autres acteurs du développement
        
    • les autres partenaires du développement
        
    Des réunions hebdomadaires et mensuelles ont été tenues avec le Directeur des prisons et avec d'autres partenaires de développement comme le CICR et PRAJUST. UN عُقدت اجتماعات أسبوعية وشهرية مع مدير السجون ومع شركاء إنمائيين آخرين مثل لجنة الصليب الأحمر الدولية والبرنامج الوطني لدعم العدالة في تشاد
    Le présent rapport annuel fait le point des activités de renforcement des capacités et de coopération technique du secrétariat de la CNUCED ainsi que d'autres partenaires de développement pendant la période 2012-2013. UN يستعرض هذا التقرير السنوي أنشطة أمانة الأونكتاد في مجال بناء القدرات والتعاون التقني وكذلك أنشطة شركاء إنمائيين آخرين خلال الفترة 2012-2013.
    Il assurera également le suivi de l'appui (notamment financier et technique) accordé à l'Afrique par d'autres partenaires de développement. UN وسيقوم المكتب أيضا برصد الدعم (بما يشمل الدعم المالي والتقني) المقدم لأفريقيا من طرف شركاء إنمائيين آخرين.
    En République démocratique populaire lao, le FNUAP a coopéré avec d'autres partenaires du développement pour promouvoir les approches sectorielles. UN وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، شارك صندوق السكان مع شركاء إنمائيين آخرين في تعزيز النهج القطاعية الشاملة.
    113. La question de l'établissement de partenariats avec d'autres acteurs du développement tels que la Banque mondiale, des organisations non gouvernementales et le secteur privé, a été évoquée par plusieurs délégations. UN ١١٣ - وشددت عدة وفود على مسألة إقامة علاقات شراكة مع شركاء إنمائيين آخرين مثل البنك الدولي، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص.
    Le cadre de résultats stratégiques définit les résultats recherchés par l'organisation sous forme d'objectifs et de réalisations que le FNUAP s'efforce d'atteindre ou de concrétiser avec d'autres partenaires de développement. UN ويسهم الصندوق في هذه النتائج مع شركاء إنمائيين آخرين().
    En sa capacité de coordonnateur résident, le Représentant exécutif aurait la responsabilité d'ensemble de la mobilisation des ressources destinées au financement du plan d'action commun des Nations Unies, ainsi que de la fourniture d'une assistance et d'un appui techniques à la Commission nationale de coordination de l'aide, en collaboration avec d'autres partenaires de développement. UN وسوف يضطلع الممثل التنفيذي، بصفته المنسق المقيم، بالمسؤولية العامة عن حشد الموارد فيما يتصل بخطة العمل المشتركة للأمم المتحدة، علاوة على تقديم المساعدة والدعم التقنيين إلى اللجنة الوطنية لتنسيق المعونة التابعة للحكومة البوروندية، وذلك بالتعاون مع شركاء إنمائيين آخرين.
    L'examen a également fait ressortir la collaboration avec d'autres partenaires de développement, tels que l'Agence allemande de coopération technique, l'Agency for International Development des États-Unis (USAID), l'UNESCO et le PAM, sur le plan fonctionnel aussi bien qu'opérationnel. UN ووجد الاستعراض كثيرا من الأدلة على التعاون سواء من حيث الموضوع أو من حيث التشغيل، مع شركاء إنمائيين آخرين من مثل الوكالة الألمانية للتعاون التقني، ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة الأمريكية، واليونسكو ، وبرنامج الأغذية العالمي.
    Le cadre de résultats stratégiques pour 2004-2007 (voir annexe 1) définit les résultats recherchés par l'organisation sous forme d'objectifs et de produits que l'on s'efforce d'atteindre ou de concrétiser avec d'autres partenaires de développement. UN 21 - يحدد إطار النتائج الاستراتيجية للفترة 2004-2007 (انظر المرفق 1) النتائج التنظيمية على مستويـَـيْ الأهداف والنتائج: إذ يسهم الصندوق في تحقيق هذه النتائج مع شركاء إنمائيين آخرين.
    Remplacer les mots < < de nouveaux donateurs > > par < < d'autres partenaires de développement > > , et remplacer les mots < < nouveaux partenaires de développement > > par les mots < < autres partenaires de développement > > . UN يستعاض عن العبارة " جهات مانحة جديدة وناشئة " بالعبارة " شركاء إنمائيين آخرين " ، ويستعاض عن العبارة " الشركاء الإنمائيين الجدد والناشئين " بالعبارة " الشركاء الإنمائيين الآخرين " .
    À la cinquième ligne, remplacer < < de nouveaux donateurs > > par < < d'autres partenaires de développement > > , et à la septième ligne, remplacer < < nouveaux partenaires de développement > > par < < autres partenaires de développement > > . UN في السطر الرابع، يستعاض عن العبارة " جهات مانحة جديدة وناشئة " بالعبارة " شركاء إنمائيين آخرين " ، وفي السطر السادس، يستعاض عن العبارة " الشركاء الإنمائيين الجدد والناشئين " بالعبارة " الشركاء الإنمائيين الآخرين " .
    Consciente des besoins particuliers de l'Afrique, la Division du développement durable prend également des mesures pour établir un programme au long cours qui sera mis en œuvre en étroite coopération et coordination avec d'autres partenaires de développement et des pays africains dans le but d'appuyer le développement durable du continent. UN 35 - وإذ تقر شعبة التنمية المستدامة بالاحتياجات الخاصة لأفريقيا، فإنها تتخذ أيضاً تدابير لوضع برنامج طويل الأجل لأفريقيا سيُنفذ بتعاون وتنسيق وثيقين مع شركاء إنمائيين آخرين وبلدان أفريقية أخرى لدعم التنمية المستدامة للقارة الأفريقية.
    La coopération triangulaire permet de démultiplier l'avantage comparatif de la coopération Sud-Sud avec d'autres partenaires de développement (bilatéraux et multilatéraux), en exploitant les effets des échanges de connaissances entre pays en développement. UN ويمكّن التعاون الثلاثي الأطرافَ من التوفيق بين الميزة النسبية المتأتية من التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون مع شركاء إنمائيين آخرين (التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف)، ومن التحكم في أثر تبادل المعارف بين البلدان النامية.
    Cet écart découle en général des difficultés rencontrées pour mobiliser d'autres partenaires du développement afin de produire les contributions voulues pour progresser vers les résultats envisagés. UN وبوجه عام، تعكس هذه الفجوة التحديات التي تواجهها عملية تنظيم شركاء إنمائيين آخرين لإنتاج المساهمات اللازمة من أجل المضي باتجاه النواتج المتوخاة.
    Les coordonnateurs résidents ont d'ailleurs en majorité reconnu dans leurs réponses aux questionnaires qu'il fallait redoubler d'efforts pour s'assurer la participation d'autres partenaires du développement comme les institutions de Bretton Woods, les donateurs bilatéraux et la société civile. UN وعلاوة على ذلك، أقرَّت أغلبية المنسقين المقيمين في ردودها على الاستبيان بضرورة بذل المزيد من الجهود لإشراك شركاء إنمائيين آخرين مثل مؤسسات بريتون وودز، والمانحين الثنائيين، والمجتمع المدني.
    La Directrice a informé le Conseil d'administration que d'autres partenaires du développement avaient apporté leur concours pour lutter contre la corruption. UN 31 - وفيما يتعلق بالفساد، أعلمت المديرة المجلس التنفيذي بأن شركاء إنمائيين آخرين يقدمون دعمهم في هذا الميدان.
    113. La question de l'établissement de partenariats avec d'autres acteurs du développement tels que la Banque mondiale, des organisations non gouvernementales et le secteur privé, a été évoquée par plusieurs délégations. UN ٣١١ - وشددت عدة وفود على مسألة إقامة علاقات شراكة مع شركاء إنمائيين آخرين مثل البنك الدولي، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد