ويكيبيديا

    "شركاء الاتحاد الأفريقي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des partenaires de l'Union africaine
        
    • les partenaires de l'Union africaine
        
    • partenaires de l'UA
        
    • aux partenaires de l'Union africaine
        
    ii) Mobilisation de l'appui des partenaires de l'Union africaine en vue de la conclusion rapide de l'Accord de sortie de crise; et UN ' 2` حشد الدعم من شركاء الاتحاد الأفريقي من أجل إبرام اتفاق، في موعد مبكر، بشأن مخرج من الأزمة؛
    :: Appui aux réunions hebdomadaires du groupe des partenaires de l'Union africaine et aux réunions mensuelles de coordination au niveau des ambassadeurs UN :: تقديم الدعم إلى الاجتماعات الأسبوعية لفريق شركاء الاتحاد الأفريقي والاجتماعات التنسيقية الشهرية على مستوى السفراء
    24 réunions du Groupe des partenaires de l'Union africaine, 4 réunions du Groupe de la paix et de la sécurité créé dans le cadre du Programme décennal de renforcement des capacités de l'Union africaine et 4 réunions de chacun des quatre sous-groupes UN عقد 24 اجتماعاً لمجموعة شركاء الاتحاد الأفريقي و 4 اجتماعات لمجموعة السلام والأمن التابعة للبرنامج العشري للاتحاد الأفريقي لبناء القدرات، و 4 اجتماعات لكل من المجموعات الفرعية الأربع
    Le Conseil de paix et de sécurité a en outre appelé tous les partenaires de l'Union africaine à continuer de fournir l'appui et les ressources nécessaires pour le renforcement de la MUAS et la poursuite de ses opérations. UN وناشد المجلس أيضا جميع شركاء الاتحاد الأفريقي مواصلة توفير الدعم لتلبية احتياجات تقوية بعثة الاتحاد وتعزيزها.
    Il se félicite du précieux soutien financier que les partenaires de l'Union africaine apportent à la Mission, notamment dans le cadre des programmes d'aide bilatéraux des ÉtatsUnis d'Amérique et de la Facilité de soutien à la paix pour l'Afrique mise en place par l'Union européenne. UN ويرحب المجلس بالدعم المالي القيم الذي يقدمه شركاء الاتحاد الأفريقي للبعثة بطرق من بينها برامج الدعم الثنائي التي توفرها الولايات المتحدة الأمريكية ومرفق السلام الأفريقي التابع للاتحاد الأوروبي.
    Le Conseil exhorte les partenaires de l'UA à apporter leur plein appui aux efforts de la CEDEAO; UN ويحث المجلس شركاء الاتحاد الأفريقي على تقديم الدعم الكامل لجهود الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛
    Le Conseil se félicite de l'offre des partenaires de l'UA d'apporter leur assistance à la Commission et aux parties dans le processus de mise en œuvre du DPA; UN ويرحب المجلس بالعروض المقدمة من شركاء الاتحاد الأفريقي لمساعدة المفوضية والأطراف في عملية تنفيذ الاتفاق؛
    Entre-temps, le Conseil lance un appel aux partenaires de l'Union africaine pour qu'ils continuent à apporter l'assistance logistique et financière requise; UN وفي غضون ذلك يناشد المجلس شركاء الاتحاد الأفريقي مواصلة تقديم المساعدة اللوجيستية والمالية الضرورية.
    :: Le Groupe des partenaires de l'Union africaine UN :: فريق شركاء الاتحاد الأفريقي
    Aide à l'organisation des réunions hebdomadaires du groupe des partenaires de l'Union africaine et des réunions mensuelles de coordination au niveau des ambassadeurs UN تقديم الدعم إلى الاجتماعات الأسبوعية لفريق شركاء الاتحاد الأفريقي والاجتماعات التنسيقية المعقودة شهريا على مستوى السفراء
    :: Participation aux réunions hebdomadaires du groupe des partenaires de l'Union africaine et à la réunion de coordination mensuelle au niveau des ambassadeurs à Addis-Abeba pour assurer une présence optimale, réduire les risques de double emploi et renforcer la coordination UN :: المشاركة في الاجتماعات الأسبوعية الرسمية لمجموعة شركاء الاتحاد الأفريقي والاجتماع التنسيقي الشهري على مستوى السفراء في أديس أبابا لكفالة أقصى ما يمكن من وضوح الرؤية والحد من الازدواجية المحتملة في الجهود المبذولة وتعزيز التنسيق
    Participation aux réunions hebdomadaires du groupe des partenaires de l'Union africaine et à la réunion de coordination mensuelle au niveau des ambassadeurs à Addis-Abeba pour assurer une présence optimale, réduire les risques de double emploi et renforcer la coordination UN المشاركة في الاجتماعات الأسبوعية الرسمية لمجموعة شركاء الاتحاد الأفريقي والاجتماع التنسيقي الشهري على مستوى السفراء في أديس أبابا لكفالة أقصى ما يمكن من وضوح الرؤية والحد من الازدواجية المحتملة في الجهود المبذولة وتعزيز التنسيق
    d) Appui aux réunions hebdomadaires du groupe des partenaires de l'Union africaine et aux réunions mensuelles de coordination au niveau des ambassadeurs; UN (د) تقديم الدعم إلى الاجتماعات الأسبوعية لفريق شركاء الاتحاد الأفريقي والاجتماعات التنسيقية الشهرية على مستوى السفراء؛
    la réunion du groupe des partenaires de l'Union africaine; réunion trimestrielle du groupe thématique paix et sécurité du programme décennal de renforcement des capacités UN الأداء الفعلي للفترة 2010-2011:تمت المشاركة في اجتماع مجموعة شركاء الاتحاد الأفريقي أسبوعيا؛ واجتمعت مجموعة السلام والأمن في إطار برنامج بناء القدرات العشري كل ثلاثة أشهر
    d) Appui aux réunions hebdomadaires du groupe des partenaires de l'Union africaine et aux réunions mensuelles de coordination au niveau des ambassadeurs; UN (د)تقديم الدعم إلى اجتماعات فريق شركاء الاتحاد الأفريقي (أسبوعيا)؛ وإلى الاجتماعات التنسيقية على مستوى السفراء (شهريا)؛
    Réunions bihebdomadaires et mensuelles avec les partenaires de l'Union africaine : échange d'informations sur l'appui au programme destiné à renforcer ses capacités de mener les opérations et de rationaliser leur coordination UN عُقدت بصفة منتظمة اجتماعات نصف شهرية وشهرية مع شركاء الاتحاد الأفريقي لتبادل المعلومات بشأن دعم برنامج الاتحاد الأفريقي لبناء القدرات لأغراض العمليات ولتبسيط عملية التنسيق
    :: Appeler les partenaires de l'Union africaine à apporter un soutien financier et logistique à l'AMISOM, puisqu'elle agit au nom de la communauté internationale; UN :: مطالبة شركاء الاتحاد الأفريقي تقديم الدعم المالي واللوجيستي للقوة الأفريقية باعتبارها تقوم بمهمة نيابة عن المجتمع الدولي.
    Il se félicite du précieux soutien financier que les partenaires de l'Union africaine apportent à l'AMISOM, notamment dans le cadre des programmes bilatéraux des États-Unis d'Amérique et de la facilité de soutien à la paix pour l'Afrique mise en place par l'Union européenne. UN ويرحب المجلس بالدعم المالي القيم الذي يقدمه شركاء الاتحاد الأفريقي للبعثة بطرق من بينها برامج الدعم الثنائي التي توفرها الولايات المتحدة الأمريكية ومرفق السلام الأفريقي التابع للاتحاد الأوروبي.
    La crise financière internationale qui a affecté négativement les partenaires de l'UA a encore aggravé le financement de l'AMISOM. UN وتفاقمت مشاكل تمويل بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال نتيجة الأزمة المالية العالمية التي أثرت سلبا على شركاء الاتحاد الأفريقي.
    Le Conseil demande à la Présidente de la Commission de transmettre d'urgence ce communiqué au Conseil de sécurité des Nations Unies et à tous les autres partenaires de l'UA; UN ويطلب المجلس إلى رئيسة المفوضية أن تحيل هذا البيان على وجه السرعة إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وإلى جميع شركاء الاتحاد الأفريقي الآخرين؛
    Dans l'intervalle, le Conseil invite le Président de la Commission à engager des consultations urgentes avec les pays contributeurs potentiels de troupes, ainsi qu'avec les partenaires de l'UA, en vue d'obtenir le soutien requis; UN وفي غضون ذلك، يشجع المجلس رئيس المفوضية على التشاور، على عجل، مع الدول التي يحتمل أن تساهم بقوات ومع شركاء الاتحاد الأفريقي من اجل الحصول على الدعم المطلوب؛
    L'Organe central lance un appel pressant aux partenaires de l'Union africaine et à la communauté internationale dans son ensemble pour apporter l'assistance financière et logistique nécessaire au déploiement rapide de la Mission africaine et à la mise en oeuvre du cessez-le-feu; UN ويوجه نداء عاجلا يدعو فيه شركاء الاتحاد الأفريقي والمجتمع الدولي بأسره أن يقدموا المساعدة المالية والإمدادية اللازمة لتسريع نشر البعثة الأفريقية وتنفيذ وقف إطلاق النار؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد