ويكيبيديا

    "شركاء برنامج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les partenaires du programme
        
    • des partenaires du
        
    • partenaires actifs du Programme
        
    Entreprendre des activités visant à sensibiliser les partenaires du programme pour la gestion des catastrophes à la question de la condition des femmes. UN تنفيذ أنشطة تهدف إلى توعية شركاء برنامج إدارة الكوارث وإذكاء وعيهم بالفروق بين الجنسين.
    A. Actions prévues par les partenaires du programme de travail de Nairobi 67−69 18 UN ألف - الأنشطة التي خطط لها شركاء برنامج عمل نيروبي 67-69 20
    A. Actions prévues par les partenaires du programme de travail de Nairobi UN ألف - الأنشطة التي خطط لها شركاء برنامج عمل نيروبي
    La véritable situation est obscurcie par le fait que nombre d'activités recensées ont été exécutées conjointement avec des partenaires du PNUE et d'autres organisations, ou exclusivement par eux. UN ومما يزيد الوضع الفعلي غموضا ذلك العدد الكبير من اﻷنشطة المبلغ عن تنفيذها التي نفذها، بالمشاركة أو على سبيل الحصر، شركاء برنامج البيئة ومنظمات أخرى.
    Cette modalité est également une occasion de resserrer le dialogue entre le gouvernement et les organisations de la société civile dans le pays ainsi que d'élargir la gamme des partenaires du PNUD. Chaque organisme dispose du texte de la lettre d'accord inter-organisations. UN ويتيح ذلك التنفيذ فرصة لتعزيز الحوار بين الحكومة ومجتمع منظمات المجتمع المدني في البلد المشمول بالبرنامج؛ كما يوسع من نطاق شركاء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    6. Prie en outre le Directeur exécutif d'aider à coordonner l'action des partenaires actifs du Programme des Nations Unies pour les établissements humains pour qu'ils puissent diffuser les connaissances auprès des processus en cours en matière de développement urbain durable à tous les échelons des pouvoirs publics; UN 6 - يطلب كذلك إلى المدير التنفيذي المساعدة في تنسيق عمل شركاء برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في نشر المعارف على عمليات التنمية الحضرية المستدامة الجارية على جميع المستويات الحكومية؛
    Les évaluations multisectorielles réalisées par les partenaires du programme sont devenues la norme pour les autres acteurs humanitaires. UN وباتت التقييمات المتعددة القطاعات التي يجريها شركاء برنامج المساعدة الموسَّعة للعائدين معيارا بالنسبة للجهات الفاعلة في المجال الإنساني.
    L'ONU-HABITAT espère que tous les partenaires du programme pour l'habitat qui sont en mesure de le faire verseront des contributions au Fonds d'affectation spéciale pour l'eau et l'assainissement. UN ويتوقع موئل الأمم المتحدة أن يقوم شركاء برنامج عمل الموئل الذين توجد لديهم القدرة، أن يقدموا مساهماتهم إلي الصندوق الاستئماني للمياه والإصحاح.
    iii) Étudier, avec les partenaires du programme de travail de Nairobi dotés d'une représentation nationale ou régionale, le développement d'activités s'inscrivant spécialement dans le cadre du programme à ces niveaux; UN `3` العمل مع شركاء برنامج عمل نيروبي، الذين لديهم مكاتب تمثيل وطنية وإقليمية، لاستكشاف تطوير أنشطة محددة لبرنامج عمل نيروبي على هذين المستويين؛
    c) Assurer que les partenaires du programme aient une notion claire des avantages comparatifs des VNU; UN )ج( كفالة تمتع شركاء برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة بفهم واضح للمميزات النسبية لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة؛
    c) Définir clairement avec les partenaires du programme les fonctions, responsabilités et pouvoirs qui peuvent être confiés aux VNU dans le cadre des accords à conclure avec lesdits partenaires UN (ج) أن تحدد تحديدا واضحا، بالاشتراك مع شركاء برنامج المتطوعين، المهام والمسؤوليات والسلطات التي يمكن أن تسند إلى متطوعي الأمم المتحدة في إطار الاتفاقات التي يجري إبرامها مع تلك الجهات
    Une publication similaire mettant l'accent sur les mesures prises par les partenaires du programme de travail de Nairobi, intitulée Action on the Ground: A Synthesis of Activities in the Areas of Education, Training and Awareness-Raising for Adaptation, sera publiée avant la trente-troisième session du SBSTA. UN وسيصدر، قبل الدورة الثالثة والثلاثين للهيئة الفرعية، منشور مماثل يسلط الضوء على الإجراءات التي اتخذها شركاء برنامج عمل نيروبي وهو بعنوان الإجراءات على أرض الواقع: موجز تجميعي للأنشطة المضطلع بها في مجالات التثقيف والتدريب والتوعية في مجال التكيفAction on the Ground: A Synthesis of
    50. Des informations sur les partenaires du programme de travail de Nairobi sont disponibles sur un site Web spécialisé, où l'on peut rechercher des données selon plusieurs critères, dont le type d'organisation, la vocation régionale ou sectorielle et la prestation en matière d'adaptation. UN 50- يمكن الاطلاع على معلومات عن شركاء برنامج عمل نيروبي في الموقع المخصص لذلك على الإنترنت()، حيث يمكن البحث عن المعلومات باستخدام عدد من المعايير، منها نوع المنظمة، والتركيز الإقليمي أو القطاعي، والإنجازات التي تحققت في مجال التكيف.
    56. Suivant une recommandation du deuxième forum des coordonnateurs, le secrétariat a mis au point une base de données relatives aux experts désignés par les partenaires du programme de travail de Nairobi pour compléter le fichier d'experts de la Convention, qui comprend les experts désignés par les Parties. UN 56- وعملاً بتوصية من المنتدى الثاني لجهات الاتصال، أنشأت الأمانة قاعدة بيانات بأسماء الخبراء الذين رشحهم شركاء برنامج عمل نيروبي لتكمِّل قائمة خبراء اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ التي تضم أسماء الخبراء الذين رشحتهم الأطراف().
    61. En vue de mettre en évidence les efforts déployés par les partenaires du programme de travail de Nairobi pour aider les Parties à atteindre l'objectif de celui-ci, le secrétariat a facilité l'élaboration d'une publication intitulée Action Pledges: Making a Difference on the Ground. UN 61- ولتسليط الضوء على الجهود التي يبذلها شركاء برنامج عمل نيروبي دعماً للأطراف في تحقيق هدف البرنامج، يسرت الأمانة وضع منشور بعنوان تعهدات باتخاذ إجراءات: إحداث الفارق على أرض الواقع Action Pledges: Making a Difference on the Ground().
    b) Programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques, la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements: établir des liens avec les activités correspondantes menées à bien par les partenaires du programme de travail de Nairobi en réponse aux appels à entreprendre des activités pour comprendre les incidences des phénomènes extrêmes et la vulnérabilité à ces phénomènes; UN (ب) برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه: يرتبط بالأعمال ذات الصلة التي ينجزها شركاء برنامج عمل نيروبي استجابة للدعوات إلى اتخاذ إجراءات تتصل بفهم تأثيرات الظواهر المناخية القصوى والقابلية للتأثر بها؛
    Un facteur important est le rôle des partenaires du PNUE, notamment dans le cadre des équipes de pays des Nations Unies, par leur prise en compte des travaux du PNUE, conduisant à des progrès et une viabilité à plus long terme. UN 107- ويتمثَّل أحد العوامل الهامة المحرِّكة في دور شركاء برنامج البيئة، وعلى سبيل المثال في سياق أفرقة الأمم المتحدة القطرية الذي سوف يسفر استيعابها لعمل برنامج البيئة عن إنجازات طويلة الأجل واستدامة.
    i) Participation accrue des partenaires du PNUE à des campagnes et manifestations organisées par celui-ci ou avec son concours, par exemple la Journée mondiale de l'environnement, en vue de promouvoir la durabilité du point de vue de l'environnement UN ' 1` زيادة مستوى مشاركة شركاء برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الحملات والمناسبات التي يقودها البرنامج أو يشترك في تنظيمها مثل اليوم العالمي للبيئة للترويج للاستدامة البيئية
    13. Rôle du programme mondial. Le rôle du programme mondial a été défini en tenant compte de la situation mondiale, des enseignements tirés des précédents programmes multinationaux, de l'avis des partenaires du PNUD, des parties prenantes et des fonctionnaires du PNUD, ainsi que des recommandations formulées par les membres du Conseil d'administration. UN ١٣ - دور البرنامج العالمي - تم تحديد دور البرنامج العالمي استجابة للحالة العالمية، والتجارب التي مرت بها البرامج السابقة المشتركة بين اﻷقطار، وآراء شركاء برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وأصحاب المصالح وموظفي البرنامج اﻹنمائي أنفسهم، والتوجيه الصادر عن أعضاء المجلس التنفيذي.
    6. Prie en outre le Directeur exécutif d'aider à coordonner l'action des partenaires actifs du Programme des Nations Unies pour les établissements humains pour qu'ils puissent diffuser les connaissances auprès des processus en cours en matière de développement urbain durable à tous les échelons des pouvoirs publics; UN 6 - يطلب كذلك إلى المدير التنفيذي المساعدة في تنسيق عمل شركاء برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في نشر المعارف على عمليات التنمية الحضرية المستدامة الجارية على جميع المستويات الحكومية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد