ويكيبيديا

    "شركائه في منظومة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ses partenaires du système
        
    Il a pleinement collaboré avec ses partenaires du système des Nations Unies en vue de rendre ce dernier mieux adapté et plus efficace. UN وتعاون تعاونا كاملا مع شركائه في منظومة اﻷمم المتحدة في محاولة لجعل المنظومة أكثر اتصالا بالواقع وأكثر فعالية.
    Ces questions seront étudiées plus avant au cours des consultations que le Haut Commissaire mène constamment avec ses partenaires du système des Nations Unies. UN وسيستمر استكشاف هذه المسائل في المشاورات المستمرة التي يجريها المفوض السامي مع شركائه في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Le PNUD collabore activement avec ses partenaires du système des Nations Unies pour progresser dans ce domaine et élaborer un manuel commun. UN وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي يتعاون تعاونا كاملا مع شركائه في منظومة اﻷمم المتحدة لتحقيق تقدم من هذه الناحية وللاتفاق بشأن وضع دليل مشترك.
    La Banque est déterminée à coopérer avec ses partenaires du système des Nations Unies pour que ce processus contribue à la réalisation d'une croissance durable et équitable et à la promotion de l'égalité des chances, de l'autonomisation et de la sécurité pour tous. UN وقالت أن البنك ملتزم بالتعاون مع شركائه في منظومة الأمم المتحدة حتى تساعد العملية على تحقيق النمو المستدام والمتكافئ وتشجع توفير الفرص للجميع وتمكينهم وأمنهم.
    Répondant à la question concernant le paragraphe 28, elle a noté que le Fonds avait examiné les approches sectorielles avec ses partenaires du système des Nations Unies, ainsi qu’avec les organisations non gouvernementales et que les dialogues engagés avec la Banque mondiale avaient également porté sur cette question. UN وردا على الاستفسار بشأن الفقرة ٢٨، أشارت إلى أن الصندوق قد ناقش موضوع النهج القطاعية الشاملة مع شركائه في منظومة اﻷمم المتحدة، ومع المنظمات غير الحكومية. وشملت الحوارات التي أجراها الصندوق مع البنك الدولي مناقشات بشأن النهج القطاعية المذكورة.
    Répondant à la question concernant le paragraphe 28, elle a noté que le Fonds avait examiné les approches sectorielles avec ses partenaires du système des Nations Unies, ainsi qu’avec les organisations non gouvernementales et que les dialogues engagés avec la Banque mondiale avaient également porté sur cette question. UN وردا على الاستفسار بشأن الفقرة 28، أشارت إلى أن الصندوق قد ناقش موضوع النهج القطاعية الشاملة مع شركائه في منظومة الأمم المتحدة، ومع المنظمات غير الحكومية. وشملت الحوارات التي أجراها الصندوق مع البنك الدولي مناقشات بشأن النهج القطاعية المذكورة.
    44. Au niveau mondial, le PNUD avait repris le dialogue avec ses partenaires du système des Nations Unies au sujet des thèmes susmentionnés. UN ٤٤ - واستنادا الى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي فقد عمد البرنامج على المستوى العالمي، إلى تجديد الحوار مع شركائه في منظومة اﻷمم المتحدة حول المواضيع التي ذكرها.
    De plus, avec ses partenaires du système des Nations Unies, en particulier le Département des affaires politiques du Secrétariat de l'ONU, le PNUD s'est efforcé de définir des positions communes sur les aspects essentiels du processus de paix, ce, au nom de l'ONU et de la communauté internationale. UN وبالإضافة إلى ذلك عمل البرنامج مع شركائه في منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما إدارة الشؤون السياسية في الأمانة العامة، لتيسير بلورة مواقف مشتركة بشأن المسائل ذات الصلة بعمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    Les pays en développement doivent régler ces problèmes et s'y sont effectivement attelés. Le FNUAP, avec ses partenaires du système des Nations Unies et l'ensemble des organismes de développement, s'efforce de les aider tant aux niveaux national qu'international. UN هذه هي القضايا التي تواجهها البلدان النامية بالفعل أو التي يتعين عليها مواجهتها والتي يقدم فيها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى جانب شركائه في منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع اﻹنمائي الدولي ككل المساعدة على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء.
    Avec ses partenaires du système des Nations Unies, en particulier le Département des affaires politiques du Secrétariat de l’ONU, le PNUD s’efforce de définir des positions cohérentes et coordonnées sur les aspects essentiels du processus de paix, ce, au nom de l’ONU et de l’ensemble de la communauté internationale. UN وفي الوقت نفسه، عمل جنبا إلى جنب مع شركائه في منظومة اﻷمم المتحدة، وبصورة خاصة إدارة الشؤون السياسية باﻷمانة العامة، لتسهيل صياغة مواقف متجانسة ومنسقة بشأن المسائل الرئيسية ذات الصلة بعمليات السلام، باسم اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي بأسره.
    Troisièmement, l'Année internationale, une fois menée à bien, devrait avoir une incidence favorable sur les relations entre le Programme et ses partenaires du système des Nations Unies, contribuant ainsi à resserrer ces relations et à les rendre toujours plus créatives. UN وثالثا، يرجح أن يكون للسنة الدولية أثر إيجابي على روابط برنامج متطوعي الأمم المتحدة مع شركائه في منظومة الأمم المتحدة عقب نهاية السنة الدولية، مما يسهم في دعم علاقاته الابتكارية الموسعة على نحو لم يسبق له مثيل.
    Le FNUAP se félicite de ces mesures de réforme et s'efforce d'améliorer l'efficacité de ses propres programmes, la coordination et la collaboration avec tous ses partenaires du système des Nations Unies, les ONG et les donateurs bilatéraux. UN وقد رحب صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بهذه التدابير الرامية إلى اﻹصلاح، وهو يواصل جهوده من أجل تحسين فعالية البرامج الخاصة به، وما يضطلع به من تنسيق وتعاون مع جميع شركائه في منظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، والمانحين الثنائيين.
    Le FNUAP se félicite de ces mesures de réforme et s'efforce d'améliorer l'efficacité de ses propres programmes, la coordination et la collaboration avec tous ses partenaires du système des Nations Unies, les ONG et les donateurs bilatéraux. UN وقد رحب صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بهذه التدابير الرامية إلى اﻹصلاح، وهو يواصل جهوده من أجل تحسين فعالية البرامج الخاصة به، وما يضطلع به من تنسيق وتعاون مع جميع شركائه في منظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، والمانحين الثنائيين.
    En collaboration avec ses partenaires du système des Nations Unies, le Fonds aide également les femmes autochtones et les organisations de défense des droits fondamentaux à sensibiliser l'opinion au problème de la violence à l'égard des femmes dans les communautés autochtones et à trouver des solutions adaptées, en s'appuyant aussi bien sur les systèmes juridiques traditionnel et occidental. UN 66 - وأضافت أن الصندوق، بالتعاون مع شركائه في منظومة الأمم المتحدة، يساعد كذلك نساء الشعوب الأصلية ومنظمات الدفاع عن الحقوق الأساسية في توعية الرأي العام بمشكلة العنف ضد المرأة في المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية، وإيجاد حلول مناسبة لها، بالاعتماد على النظم القانونية التقليدية والغربية على حد سواء.
    C. Coordination 72. Dans le cadre de l'action qu'il mène pour améliorer l'efficacité de ses programmes, le FNUAP poursuit son travail de coordination et de collaboration avec l'ensemble de ses partenaires du système des Nations Unies et un nombre important et croissant d'ONG et de donateurs bilatéraux. UN ٧٢ - يواصل الصندوق التنسيق والتعاون مع جميع شركائه في منظومة اﻷمم المتحدة ومع عدد كبير ومتزايد من المنظمات غير الحكومية والجهات المانحة الثنائية، وذلك في إطار جهوده المستمرة من أجل تحسين فعالية البرامج.
    50. Il est demandé au PNUD, de par sa mission consistant à assurer un développement humain durable, ainsi qu'à ses partenaires du système des Nations Unies, d'apporter des réponses aux problèmes posés par les migrations internationales et par les transferts internes de population. UN ٥٠ - وعلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بولايته الخاصة بالتنمية البشرية المستدامة، أن يستجيب، مع شركائه في منظومة اﻷمم المتحدة، للتحديات التي تفرضها الهجرة الدولية فضلا عن التشرد الداخلي. اﻹغاثة وإعادة التأهيل
    En se fondant sur les observations reçues par le Conseil d'administration et sur de nouvelles consultations avec ses partenaires du système des Nations Unies et des consultations officieuses avec des membres du Conseil, le Fonds présentera à la réunion annuelle du Conseil d'administration (juin 1995) un rapport sur les priorités de programme et l'orientation future du FNUAP à la lumière de la Conférence7. UN وسيقوم الصندوق، استنادا الى التعليقات التي أبديت في المجلس، والى المشاورات اﻷخرى مع شركائه في منظومة اﻷمم المتحدة والى المشاورات غير الرسمية مع أعضاء المجلس، بتقديم تقرير الى الاجتماع السنوي للمجلس )حزيران/يونيه ١٩٩٥( بشأن اﻷولويات البرنامجية والتوجهات المستقبلية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في ضوء المؤتمر الدولي)٧(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد