ويكيبيديا

    "شركات جديدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de nouvelles entreprises
        
    • de nouvelles sociétés
        
    • nouvelles entreprises de
        
    • nouvelles entreprises et
        
    Une autre mesure tout aussi importante a été d’encourager la création de nouvelles entreprises. UN وهناك عامل هام ثان لا يقل أهمية، يشجع اقامة شركات جديدة.
    Elle a contribué au développement de nouvelles entreprises dans les secteurs de l'agro-industrie, des ressources marines, de la foresterie, de l'environnement et de la chimie. UN وقد روجت لإنشاء شركات جديدة في مجال الأعمال التجارية الزراعية والموارد البحرية والحراجة والبيئة والكيمياء.
    Les parties à un accord peuvent tenter de faire obstacle à l'entrée de nouvelles entreprises sur le marché. UN ويجوز لﻷطراف في اتفاق ما أن يحاولوا اقامة حواجز أمام دخول شركات جديدة الى اﻷسواق.
    65. Dans un petit nombre de pays, on voit apparaître de nouvelles sociétés à capital-risque, parfois lancées à l'initiative d'entrepreneurs locaux, parfois financées par des donateurs. UN ٦٥ - تظهر في بعض البلدان أحيانا شركات جديدة لاستثمار رؤوس اﻷموال أو المضاربة بها نتيجة جهود محلية ﻹقامة المشاريع، تمولها أحيانا جهات مانحة.
    Le Gouvernement espère que l'ouverture du marché local à de nouvelles sociétés aura pour effet d'abaisser les prix des services d'information et de communication, ce qui, entre autres mesures, stimulera l'expansion et la compétitivité du secteur du commerce électronique. UN وأعربت الحكومة عن الأمل في أن تنخفض أسعار خدمات المعلومات والاتصال مع دخول شركات جديدة إلى السوق المحلية، الأمر الذي سيساهم، في جملة أمور، في توسيع قطاع التجارة الإلكترونية وتعزيز قدرته على التنافس.
    De tels obstacles sont des facteurs qui empêchent ou découragent de nouvelles entreprises de pénétrer sur un marché d'une branche d'activité même lorsque les entreprises en place réalisent des superprofits. UN وهذه الحواجز أمام الدخول تشكل عوامل تمنع أو تعيق دخول شركات جديدة إلى صناعة ما حتى في الحالات التي تحقق فيها الشركات القائمة في هذه الصناعة أرباحاً مفرطة.
    La Silicon Valley est depuis longtemps l'endroit rêvé pour développer de nouvelles technologies, créer de nouvelles entreprises et devenir très riche. Open Subtitles لوقت طويل كانت "سيليكون فالي" مكانا لتطوير التكنولوجيا الحديثة وانشاء شركات جديدة و الحصول على ثروة هائلة
    Les obstacles à l'accès à un marché visent un certain nombre de facteurs qui peuvent prévenir ou empêcher la pénétration de nouvelles entreprises dans une branche d'activité même lorsque les entreprises en place réalisent des superprofits. UN إن الحواجز التي تعترض الدخول إلى السوق تشير إلى عدد من العوامل التي قد تمنع أو تعيق دخول شركات جديدة إلى صناعة ما حتى في الحالات التي تحقق فيها الشركات القائمة في هذه الصناعة أرباحاً مفرطة.
    Dans de nombreux cas, les travailleurs migrants de retour investissaient dans de nouvelles entreprises et, par conséquent, contribuaient au développement de la capacité de production, notamment dans le secteur des services. UN وفي حالات كثيرة، قام العاملون المهاجرون العائدون بالاستثمار في شركات جديدة وأسهموا بالتبعية في تطوير القدرة الإنتاجية، بما في ذلك في قطاع الخدمات.
    L'initiative encourage également la création et le lancement de nouvelles entreprises pour mener des activités vertes, notamment recyclage, traitement des déchets et conseils en matière d'utilisation plus rationnelle de l'énergie et des matières premières. UN وتتناول المبادرة أيضاً إنشاء وتشغيل شركات جديدة تمارس أنشطة خضر، مثل التدوير ومعالجة النفايات وتقديم الاستشارات بشأن كفاءة المواد والطاقة.
    À l'heure actuelle, les Forces de défense zimbabwéennes créent de nouvelles entreprises et concluent de nouveaux contrats pour défendre leurs intérêts économiques à long terme, dans l'éventualité d'un retrait complet de leurs troupes. UN وتنشئ قوات دفاع زمبابوي الآن شركات جديدة وتتخذ ترتيبات تعاقدية للدفاع عن مصالحها الاقتصادية في الأجل الأطول إذا قامت قوات دفاع زمبابوي بالانسحاب الكامل.
    Cette affaire est particulièrement intéressante pour plusieurs pays africains où les structures du marché de la bière sont identiques et où de nouvelles entreprises s'efforcent de prendre pied sur ce marché et de contester la domination des entreprises déjà en place. UN وهذه القضية لها صلة بوجه خاص بعدة بلدان أفريقية لها هياكل سوقية مماثلة في قطاع الجعة، وتوجد فيها شركات جديدة تحاول اقتحام السوق وتحدي مركز الشركات القائمة.
    L'Agence nationale des femmes en démarrage d'entreprises, qui a récemment été établie, encourage les femmes à créer de nouvelles entreprises grâce à des mesures de formation spéciales et à utiliser les relations publiques pour améliorer le climat d'entreprise pour les femmes. UN وقامت الوكالة الوطنية المعنية بالمشاريع التي تضطلع بها الإناث المبتدئات بتشجيع المرأة على إنشاء شركات جديدة من خلال تدابير تدريب خاصة واستخدام العلاقات العامة لتحسين مناخ المشروع الحر الخاص بالمرأة.
    Ce processus, dans le cadre duquel les entreprises sous-traitent aussi certaines fonctions à de nouvelles entreprises spécialisées, implique une multiplication des transactions marchandes entre un nombre croissant d'entreprises d'une même branche de production. UN وتنطوي هذه العملية، التي تقوم فيها الشركات أيضاً بنقل الوظائف القائمة إلى شركات جديدة متخصصة، على زيادة المعاملات السوقية لتشمل مزيداً من الشركات في القطاع الواحد.
    L’accroissement de la demande au niveau du client final, entraîne un accroissement de la demande d’entrées; en amont, l’offre et la variété des entrées augmentent grâce à l’arrivée de nouvelles entreprises sur un marché plus étendu, tandis qu’en aval, le coût d’acquisition des entrées est réduit. UN ويؤدي التوسع في الطلب النهائي الى زيادة الطلب على المدخلات؛ والمراحل التمهيدية، وعرض المدخلات القائمة يتوسع وتتسع الطائفة المنوعة من المدخلات عن طريق دخول شركات جديدة الى سوق أوسع، في حين تصبح تكلفة اقتناء المدخلات أقل في المرحلة الانتاجية.
    Certaines PME grandissent, alors que certaines grandes entreprises font faillite ou décident de se défaire de certaines activités en donnant naissance à de nouvelles sociétés plus petites. UN ويتحول البعض منها إلى مؤسسات أكبر على حين أن البعض من المؤسسات الأكبر ربما يفشل أو يقرر التخلي عن بعض الأنشطة أو يتمخض عن شركات جديدة أصغر.
    Les entreprises inefficaces qui vendent les produits les moins attrayants ou dont les coûts sont les plus élevés, quittent le marché et laissent la place à des entreprises plus performantes qui pourront se développer ainsi qu'à de nouvelles sociétés qui pourront faire leur entrée sur le marché au moment de la reprise. UN وتغادر السوق الشركات عديمة الكفاءة ذات المنتجات الأقل جاذبية أو الأعلى تكلفة، فاسحة المجال أمام توسع الشركات الأكثر كفاءة ودخول شركات جديدة إلى السوق عندما ينطلق الاقتصاد من جديد.
    En même temps, de nouvelles sociétés sont apparues et se sont développées, comme Air Navette et Jambo Safari, dont les propriétaires sont des parents et amis des généraux, colonels et présidents, contrôlées par eux. UN وفي الوقت نفسه، ظهرت شركات جديدة وتوسعت، وهي شركات يملكها أو يسيطر عليها أقارب وأصدقاء للجنرالات والكولونيلات والرؤساء، مثل Air Navette و Jambo Safari.
    Aux côtés de l'Ouganda, du MLC et du RCD-ML, les chefs rebelles et les cadres militaires ougandais ont créé de nouvelles sociétés et entreprises en recourant à des < < prête-noms > > . UN ومن جانب أوغندا، وحركة التحرير الكونغولية والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - حركة التحرير، أنشأ قادة الثوار و/أو مسؤولون عسكريون أوغنديون شركات جديدة ومؤسسات تجارية تستخدم أسماء مستعارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد