Le BRSA autorise les activités des cabinets d'audit et y met fin. | UN | وتتولى هذه الوكالة ترخيص أنشطة شركات مراجعة الحسابات وإنهاء هذه الأنشطة. |
L'un des problèmes avait trait à la mise en valeur des ressources humaines. Un autre obstacle tenait à la réglementation et au contrôle de la qualité des cabinets d'audit. | UN | وقال إن أحد المشاكل تتعلق بتطوير الموارد البشرية، وأن ثمة تحدياً آخر يتعلق بتنظيم شركات مراجعة الحسابات ومراقبة جودتها. |
Même des participants qui avaient réalisé des études sur ce sujet au niveau mondial ont dit que très peu de pays en Europe avaient imposé une rotation des cabinets d'audit. | UN | وذكر أعضاء الوفود الذين بحثوا هذه المسألة في جميع أنحاء العالم أن قلة قليلة من البلدان في أوروبا تنص على إلزامية مناوبة شركات مراجعة الحسابات. |
Les centres sont également chargés de la gestion opérationnelle des contrats avec les cabinets d'audit. | UN | وكانت المراكز مسؤولة أيضا عن الإدارة التشغيلية للعقود المبرمة مع شركات مراجعة الحسابات. |
Les centres sont également chargés de la gestion opérationnelle des contrats avec les cabinets d'audit. | UN | وكانت المراكز مسؤولة أيضا عن الإدارة التشغيلية للعقود المبرمة مع شركات مراجعة الحسابات. |
Les sociétés d'audit doivent être enregistrées auprès d'un organisme de supervision reconnu (RSB). | UN | ويجب على شركات مراجعة الحسابات أن تسجِّل نفسها لدى هيئة إشراف معترَف بها. |
70. L'ASR définit les normes de révision que les entreprises de révision soumises à la surveillance de l'État doivent appliquer lorsqu'elles fournissent des prestations à des sociétés ouvertes au public. | UN | 70- وتعرّف الهيئة الاتحادية للإشراف على مراجعة الحسابات معايير مراجعة الحسابات التي لا بد أن تطبقها شركات مراجعة الحسابات الخاضعة للإشراف الحكومي عند تقديم خدمات مراجعة الحسابات للشركات العامة. |
Elle limite à cinq ans le mandat des cabinets d'audit. | UN | ويحدد القانون فترة تكليف شركات مراجعة الحسابات في خمس سنوات، تُلزم بعدها هذه الشركات بالتناوب. |
Le soutien des cabinets d'audit qui sont invités à renforcer leurs capacités de formation et à effectuer un travail de sensibilisation auprès des acteurs intéressés. | UN | الاعتماد على شركات مراجعة الحسابات لتعزيز واستخدام مهاراتها التدريبية وكفاءاتها للمساعدة في توعية أصحاب المصالح. |
Une nouvelle prescription consistant à instaurer une rotation des cabinets d'audit, et non pas simplement des conseillers en matière d'audit, tous les quatre ans a fait l'objet d'une grande attention et a suscité de nombreuses observations de la part des participants. | UN | وأثار وضع شرط جديد في البرازيل ينص على مناوبة شركات مراجعة الحسابات بدلا من مجرد الشركاء في مراجعة الحسابات كل أربع سنوات اهتماماً كبيراً وتعليقات عديدة من الجهات المشاركة. |
Un participant a demandé si la loi SarbanesOxley imposait la rotation des cabinets d'audit. | UN | وطلب عضو توضيحا بشأن ما إذا كان قانون ساربانيس - أوكسلي ينص على مناوبة شركات مراجعة الحسابات. |
Il exerce ces fonctions en vertu de deux règlements relatifs à la vérification indépendante des comptes des banques et à l'autorisation des cabinets d'audit indépendants. | UN | وتضطلع بمهامها هذه مسترشدة بقانونين محليين متعلقين بعمليات مراجعة الحسابات المستقلة للمصارف وبترخيص شركات مراجعة الحسابات المستقلة. |
73. Actuellement, personne ne supervise l'ensemble des cabinets d'audit. | UN | 73- ولا يوجد في الوقت الحاضر أي إشراف على شركات مراجعة الحسابات عموماً. |
Aux États-Unis d'Amérique, le Public Company Accounting Oversight Board (PCAOB) supervise les activités des cabinets d'audit qui certifient les rapports financiers de sociétés cotées. | UN | وفي الولايات المتحدة الأمريكية، يراقب مجلس مراقبة حسابات الشركات العامة على عمل شركات مراجعة الحسابات التي تقدم الضمانات على التقارير المالية للشركات المسجلة في البورصة. |
Enfin, il a souligné les difficultés à inspecter les cabinets d'audit étrangers. | UN | وأخيراً، سلط الضوء على الصعوبات الناشئة في مجال التفتيش على شركات مراجعة الحسابات الأجنبية. |
Il existait d'importantes déficiences dans l'application des normes de vérification des comptes par les cabinets d'audit. | UN | فقد تبين وجود قصور هام لدى شركات مراجعة الحسابات في تطبيق معايير المراجعة. |
les cabinets d'audit sont censés établir en 2005 des attestations de vérification des comptes concernant les projets de 2004, ce qui faciliterait l'évaluation des systèmes de comptabilité et de contrôle interne des partenaires d'exécution du HCR. | UN | وسوف تصدر شركات مراجعة الحسابات شهادات بهذه المراجعة في عام 2005، بالنسبة لمشاريع عام 2004، وسوف يساهم ذلك في تيسير تقييم نظم المحاسبة والضوابط الداخلية لشركاء المفوضية المنفذين. |
Un nouvel outil de prévention du Groupe de contrôle de l'information financière prévoit des échanges systématiques avec les sociétés d'audit afin de prévenir les erreurs futures. | UN | وتكفل أداة وقائية جديدة تستخدمها هيئة الرقابة إجراء مناقشات منهجية مع شركات مراجعة الحسابات من أجل تلافي وقوع الأخطاء في المستقبل. |
De plus, les entreprises de révision qui fournissent des prestations à des sociétés ouvertes au public sont soumises à la surveillance de l'État, qui est assurée par l'ASR (art. 7, LSR). | UN | وبالإضافة إلى ذلك تخضع شركات مراجعة الحسابات التي توفر خدمات في هذا المجال للشركات العامة لإشراف الدولة الذي تتولاه الهيئة الاتحادية للإشراف على مراجعة الحسابات (المادة 7 من القانون). |
Ces cours, destinés aux partenaires et propriétaires de cabinets d'audit, ont été fortement subventionnés par l'ICPAK. | UN | وقد حظي البرنامج الموجه لشركاء/مالكي شركات مراجعة الحسابات بدعم شديد من المعهد الكيني للمحاسبين العامين المعتمدين. |
Par ailleurs, le FNUAP a eu des discussions avec des cabinets d'experts-comptables internationaux du secteur privé sur la mise en place d'un programme de lutte antifraude d'un bon rapport coût-efficacité, assorti de dispositifs de contrôle, au sein du FNUAP. | UN | وعلاوة على ذلك، جرت مناقشات مع شركات مراجعة الحسابات الدولية في القطاع الخاص بشأن تنفيذ برنامج فعال من حيث التكلفة لمنهجية مكافحة الغش والرقابة داخل الصندوق. |
Le CMB procède à des inspections pour déterminer si ces cabinets exercent leurs fonctions conformément aux normes de vérification comptable. | UN | ويُجري مجلس أسواق المال عمليات تفتيش لمعرفة ما إذا كانت شركات مراجعة الحسابات تقوم بالتزاماتها في مجال مراجعة الحسابات وفقاً لمعايير مراجعة الحسابات أو لا. |
La prise en compte des personnes accroît le coût et la complexité du système, mais l'avantage est que l'on peut directement sanctionner des commissaires aux comptes et les empêcher d'aller d'un cabinet d'audit à un autre pour continuer à réaliser des audits. | UN | فمن جهة، يؤدي إخضاع الأفراد للرقابة إلى زيادة تكاليف وتعقّد النظام، بينما توجد، من جهة أخرى، ميزة التمتع بالقدرة المباشرة على فرض جزاءات على الأفراد ومنع أولئك الذين يتعرضون لجزاءات أثناء عملهم في شركة من شركات مراجعة الحسابات من الانتقال إلى شركة أخرى ومواصلة إجراء عمليات مراجعة للحسابات. |