ويكيبيديا

    "شركة البترول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la KNPC
        
    • Petroleum Corporation
        
    • la KPC
        
    • KUWAIT
        
    • la société pétrolière
        
    • pétroles
        
    Elle fait valoir que des stocks de pétrole brut détenus dans les locaux de la KOC, ainsi que des stocks de brut et de produits raffinés dans ceux de la KNPC, ont diminué et disparu pendant l'occupation. UN وتدعي الشركة أن مخزونها من النفط الخام الموجود في منشآت شركة نفط الكويت ومخزونها من النفط الخام والمنتجات المكررة الموجود في منشآت شركة البترول الوطنية الكويتية قد انخفضا وفُقدا أثناء الاحتلال.
    Elle déclare que les relevés de la KNPC font apparaître la diminution du volume de brut et de produits pétroliers imputable à l'invasion. UN وتدعي الشركة أن مستخرجات المخزون التي توفرها شركة البترول الوطنية الكويتية توضح الهبوط في حجم النفط الخام والمنتجات نتيجة للغزو.
    Les quantités de brut se trouvant dans les raffineries de la KNPC sont passées de 133 200 tonnes à 131 900 et le volume des produits raffinés de 2 828 600 tonnes à 2 606 000. UN وانخفض حجم المنتجات المكررة في مصافي شركة البترول الوطنية الكويتية من 600 828 2 طن متري إلى 000 606 2 طن متري.
    VI. RÉCLAMATION DE LA KUWAIT Petroleum Corporation (RÉCLAMATION No 4003198) 309 - 352 259 UN سادسا - مطالبة شركة البترول الكويتية (المطالبة رقم: 4003198) 309-352 281
    la KPC conserve les bénéfices réalisés sur le produit des ventes. UN وتحتجز شركة البترول الكويتية الأرباح المحققة من إيرادات البيع.
    Elle fait valoir que des stocks de pétrole brut détenus dans les locaux de la KOC, ainsi que des stocks de brut et de produits raffinés dans ceux de la KNPC, ont diminué et disparu pendant l'occupation. UN وتدعي الشركة أن مخزونها من النفط الخام الموجود في منشآت شركة نفط الكويت ومخزونها من النفط الخام والمنتجات المكررة الموجود في منشآت شركة البترول الوطنية الكويتية قد انخفضا وفُقدا أثناء الاحتلال.
    Elle déclare que les relevés de la KNPC font apparaître la diminution du volume de brut et de produits pétroliers imputable à l'invasion. UN وتدعي الشركة أن مستخرجات المخزون التي توفرها شركة البترول الوطنية الكويتية توضح الهبوط في حجم النفط الخام والمنتجات نتيجة للغزو.
    Les quantités de brut se trouvant dans les raffineries de la KNPC sont passées de 133 200 tonnes à 131 900 et le volume des produits raffinés de 2 828 600 tonnes à 2 606 000. UN وانخفض حجم المنتجات المكررة في مصافي شركة البترول الوطنية الكويتية من 600 828 2 طن متري إلى 000 606 2 طن متري.
    9. Le 30 septembre 2000, le Comité a rendu sa première ordonnance de procédure relative à la réclamation de la KNPC. UN 9- وأصدر الفريق في 30 أيلول/سبتمبر 2000 الأمر الإجرائي الأول فيما يتصل بمطالبة شركة البترول الوطنية الكويتية.
    À cet effet, le Comité a rédigé des questions et des demandes formelles en vue d'obtenir de la KNPC des éléments de preuve supplémentaires. UN وبغية التصدي لهذه الحاجة، أعد الفريق أسئلة وطلباتٍ رسمية للحصول على أدلة إضافية من شركة البترول الوطنية الكويتية.
    la KNPC fait valoir que la rétribution de base avait pour but d'inciter à la réduction des frais d'exploitation des raffineries. UN وتزعم شركة البترول الوطنية الكويتية أن الغرض من الرسم الأساسي هو توفير حافز اقتصادي لخفض التكاليف التشغيلية للمصافي.
    la KNPC a indexé les documents obtenus de ces deux sources et les a mis à disposition, pour contrôle. UN وقد قامت شركة البترول الوطنية الكويتية بوضع فهرس بالوثائق التي حصلت عليها من هذين المصدرين وأتاحتها من أجل فحصها.
    la KNPC a ensuite déduit les résultats financiers effectifs de l'unité de commercialisation locale pendant la période de réclamation. UN وقد قامت شركة البترول الوطنية الكويتية بخصم النتائج المالية الفعلية لوحدة التسويق المحلي خلال فترة المطالبة.
    92. Les frais engagés par la KNPC pour la remise en état et en service des trois raffineries ont été essentiellement de trois types. UN 92- وكانت التكاليف التي تكبدتها شركة البترول الوطنية الكويتية من أجل ترميم وإصلاح المصافي الثلاث من ثلاثة أنواع أساساً.
    Il n'était pas nécessaire que la KNPC révise la totalité de ces unités. UN ولم يكن من الضروري أن تقوم شركة البترول الوطنية الكويتية بتجديد جميع وحدات المعالجة في مصافيها.
    Le Comité juge que ce montant doit être déduit de l'indemnité demandée par la KNPC au titre de l'endommagement des biens. UN ويرى الفريق أنه ينبغي خصم هذا المبلغ من مطالبة شركة البترول الوطنية الكويتية المتعلقة بالأضرار التي لحقت بالممتلكات.
    25. Montants réclamés par la KUWAIT Petroleum Corporation 260 UN 25- مبالغ مطالبة شركة البترول الكويتية 282
    26. Montants réclamés par la KUWAIT Petroleum Corporation UN 26- مبالغ مطالبة شركة البترول الكويتية 289
    la KPC conserve les bénéfices réalisés sur le produit des ventes. UN وتحتجز شركة البترول الكويتية الأرباح المحققة من إيرادات البيع.
    KPC détient aussi indirectement une participation minoritaire dans la KUWAIT Drilling Company. UN وتمتلك شركة البترول الكويتية أيضا حصة أقلية غير مباشرة في شركة الحفر الكويتية.
    Par exemple, les emplois dans la fonction publique, y compris dans la société pétrolière nationale (principal employeur de la région) seraient en fait réservés aux citoyens d'origine arabe. UN إذ يذكر مثلا أن العمل في الإدارة العامة، بما في ذلك في شركة البترول الوطنية )وهي أكبر مستخدم في المنطقة( يقتصر من الناحية الفعلية على المواطنين من أصل عربي.
    Ces deux raffineries appartenaient à la Société nationale des pétroles du Koweït (la < < KNPC > > ) et étaient situées au sudest des installations aéroportuaires. UN وتملك شركة البترول الوطنية الكويتية مصنعي التكرير اللذين يقعان جنوب شرق مرافق المطار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد