Autre élément très important, une compagnie aérienne internationale a commencé à desservir Providenciales, ce qui devrait relancer l'activité touristique. | UN | وثمة تطور اقتصادي رئيسي آخر يتمثل في بدء خدمات شركة طيران دولية الى بروفيدانشياليس مما أدى الى ازدهار قطاع السياحة. |
SATAIR, la première compagnie aérienne de la Republika Sprska, continue d'assurer des vols réguliers. | UN | وشركة ساتير، وهي أول شركة طيران عاملة في جمهورية صربسكا، تواصل تشغيل خدمة منتظمة. |
Des services efficaces touchant aux voyages ont pu être assurés grâce à des négociations menées auprès de 35 grandes compagnies aériennes. | UN | وفَّر البرنامج خدمات السفر الفعالة من حيث التكلفة عن طريق التفاوض مع نحو 35 شركة طيران كبرى. |
Le territoire dispose de trois aéroports internationaux qui sont desservis par 15 compagnies aériennes. | UN | وتوجد في جزر فرجن البريطانية ثلاثة مطارات دولية تسيّر رحلات منها وإليها حوالي 15 شركة طيران. |
D'une nouvelle compagnie aérienne phare appelée Integrity Airlines. | Open Subtitles | العلامة التجارية الجديدة الرائدة من شركة طيران المعروفة باسم النزاهة الخطوط الجوية. |
Le caractère irrégulier des liaisons assurées par la compagnie Air Marshall Islands (AMI) a entraîné la fermeture d'une entreprise privée de plongée sous-marine sur l'atoll de Bikini. | UN | وقد تسبّبت الخدمات غير المنتظمة التي تقدمها شركة طيران جزر مارشال في إغلاق مشروع خاص لأنشطة الغوص في جزيرة بيكيني المرجانية. |
L'affaire de la Great Lakes Business Company/compagnie aérienne | UN | قضية شركة تجارة البحيرات الكبري/شركة طيران البحيرات الكبرى |
La compagnie aérienne nationale, Samoa Air, offre des vols vers Tonga et d'autres destinations, y compris des vols affrétés. | UN | وتصل رحلات شركة الطيران الوطنية، شركة طيران ساموا، إلى تونغا وغيرها من الوجهات وهي متاحة للاستئجار. |
Il convient de noter que la compagnie aérienne ... n'a pas déposé de réclamation. | UN | ويرجى ملاحظة أنه لم تطالب أي شركة طيران بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا بأي شيء. |
Une compagnie aérienne régionale, financée par des fonds publics et créée en 1961, relie quotidiennement le territoire à Antigua ou St. | UN | وتوفر شركة طيران إقليمية مملوكة للحكومة، وأسست عام 1961، رحلات جوية يومية بين الإقليم وأنتيغوا أو سان مارتين. |
Il travaillait pour une grosse compagnie aérienne, maintenant il emmène des gars riches sur des jets. | Open Subtitles | ، اعتاد على العمل لصالح شركة طيران كبيرة الآن يُحلق بطائرات صغيرة لأشخاص أثرياء |
À ce jour, 20 compagnies aériennes sont devenues des < < Amis de la Vague verte > > et plus de 300 pourraient y être associées à brève échéance. | UN | وحتى هذا التاريخ، أصبحت 20 شركة طيران من ' ' أصدقاء الموجة الخضراء`` وقد يصل عددها إلى 300 شركة طيران في المستقبل القريب. |
Le territoire dispose de trois aéroports internationaux qui sont desservis par 15 compagnies aériennes. | UN | وتوجد ثلاثة مطارات دولية، تخدمها حوالي 15 شركة طيران. |
Quinze compagnies aériennes desservent le Territoire. | UN | وتُسيِّر 15 شركة طيران رحلات إلى الإقليم. |
Les observateurs militaires et le personnel civil seront transportés dans la zone de la mission par les soins de compagnies aériennes. | UN | وسوف يوزع المراقبون العسكريون والموظفون المدنيون في منطقة البعثة باستخدام شركة طيران تجارية. |
Il est desservi par plus de 25 compagnies aériennes, qui assurent des vols vers la plupart des régions du monde. | UN | فهو ملتقى طرق جوية تمر به 25 شركة طيران تصل رحلاتها إلى معظم أنحاء العالم. |
Mais Delta Airlines confirma que leur avion, le Vol Delta 1989, avait atterrit à Cleveland à 10:10. | Open Subtitles | لكن شركة طيران الدلتا أَكدت بأن طائرتهم، دلتا 1989 هبطت فى كليفيلند فى 10: 10 |
L'irrégularité des liaisons assurées par la compagnie Air Marshall Islands (AMI) a entraîné la fermeture d'une entreprise privée de plongée sous-marine sur l'atoll de Bikini. | UN | وقد تسبّبت الخدمات غير المنتظمة التي تقدمها شركة طيران جزر مارشال في إغلاق مشروع خاص لأنشطة الغوص في جزيرة بيكيني المرجانية. |
InterIsland Airways assure des liaisons régulières avec les îles d'Ofu, d'Olosega et de Ta'u. | UN | وداخل الإقليم، تقوم شركة طيران إنتر آيلاند (Inter-Island Airways) برحلات منتظمة إلى جزر أوفو، وأولوسيغا، وتاو. |
La sélection préalable des fournisseurs a eu lieu; 17 nouveaux transporteurs aériens ont été enregistrés et 9 ont été rejetés. | UN | وفي أعقاب عملية لإثبات استيفاء البائعين للشروط مسبقا، سجلت 17 شركة طيران جديدة ورفضت 9 شركات |
de la compagnie régionale au géant. | Open Subtitles | حصلنا على شركة طيران اقليمية علينا ان نحصل على الكبرى |