Les modalités de ces pénalités doivent être convenues, sans quoi nos conditions seront sans fondement et il ne sera pas possible d'exercer les pressions appropriées. | UN | وينبغي الاتفاق على تفاصيل العقوبات، وإلا فإن شروطنا ستظل دون أساس، وتضيع منا فرصة ممارسة أي ضغوط مناسبة. |
L'idée est que, lorsqu'elle arrivera, elle se déroule selon nos conditions. | Open Subtitles | والفكرة هي أنه عندما تحصل عليه... هل على شروطنا. |
nos conditions de remboursement sont très clémentes, évitant à la Grèce d'éviter la faillite. | Open Subtitles | شروطنا لوفاء الدَين مخفّفة جدًّا، مما يسمح لـ"اليونان" أن تتجنّب الإفلاس |
On doit renégocier selon nos termes, pas les leurs, sinon on... | Open Subtitles | ويجب علينا أن نتفاوض على شروطنا ليس على شروطهم |
La guerre que nous souhaitions va bientôt commencer selon nos termes. | Open Subtitles | ستبدأ قريباً الحرب التي أردناها، وفق شروطنا |
Tels sont les termes de notre partenariat mondial au service du développement, envisagé dans la Déclaration du Millénaire, le Consensus de Monterrey et le Plan de mise en œuvre de Johannesburg. | UN | تلك هي شروطنا لشراكتنا العالمية من أجل التنمية، كما وردت في إعلان الألفية وتوافق آراء مونتيري، وخطة تنفيذ جوهانسبرغ. |
Acceptez nos conditions et vous aurez mon armée tout entière en renfort. | Open Subtitles | وافق على شروطنا وسيكون لديك القوة الكاملة لجيشي بدعمك |
T'as accepté nos conditions. | Open Subtitles | .لقد وافقت على شروطنا .تعطينا 1500 دولار |
Alors, au lever du soleil, demain, nous ferons connaître nos conditions et il n'y aura pas de place pour des négociations ou compromis. | Open Subtitles | لذا عند شروق شمس الغد، سنجعل شروطنا واضحة بلا مساحة لصفقة أو مساومة. |
Alors on pourra bien mieux leur dicter nos conditions. | Open Subtitles | وبعدها سنصبح في أفضل موضع لإملاء شروطنا. |
Acceptez nos conditions et annulez votre 2e bombe. | Open Subtitles | ستوافق على شروطنا وتقوم بإيقاف التفجير الثاني |
Ils sont embarrassés pendant un jour ou deux, ils réévaluent et reviennent vers nous en acceptant nos conditions. | Open Subtitles | سيمضون يوم أو اثنين في إعادة التقييم ثم سيعودون إلينا على شروطنا |
Ils ont accepté nos conditions. Il n'y a plus lieu de s'affronter. | Open Subtitles | إذا وافقوا على شروطنا فلن يوجد أي أمر أخر للنزاع حوله |
- Tu connais nos conditions. Combien de fois je dois te le répéter? | Open Subtitles | .أنت تعرف شروطنا كم مرة يجب عليّ أن أخبرك؟ |
Votre monde ne sera plus jamais en sécurité tant que vous n'accepterez pas l'islam selon nos conditions. | Open Subtitles | عدا عن أنّ عالمكم لن يكون آمناً ثانيةً قط حتّى تعقدوا سلاماً مع الإسلام وفق شروطنا نحن |
J'ai accepté pour trois hôtels, mais le reste sera à nos conditions. | Open Subtitles | وافقت على فنادق نيويورك لكن اي شيء آخر ينبغي ان يكون تحت شروطنا |
Alors les Goa'ulds ont accepté nos termes pour leur voyage ici ? Oui. | Open Subtitles | إذن , الجوائولد وافقوا على شروطنا حول سفرهم لهنا |
Mais nos termes, M. le Président, étaient que ces inspecteurs soient americains, pas de l'IAEA. | Open Subtitles | لكن شروطنا سيدي الرئيس كانت بأن المحققون أنفسهم سيكونون أمريكيون وليس من الوكالة الدولية للطاقة |
nos termes, monsieur le président, prévoyaient des inspecteurs américains, et non de l'AIEA. | Open Subtitles | لكن شروطنا سيدي الرئيس كانت بأن المحققون أنفسهم سيكونون أمريكيون وليس من الوكالة الدولية للطاقة |
Si tu veux voir un autre lever de soleil on impose les termes. | Open Subtitles | إن كنتم ترغبون في رؤيةِ إشراقِ يومٍ آخر سنملي عليكم شروطنا |
À la seconde où elles partent, nous ne serons plus capables de dicter les termes de leurs soins médicaux. | Open Subtitles | ما ان يرحلوا لن يكون بالامكان املاء شروطنا للرعاية الصحية |