ويكيبيديا

    "شروط الخدمة الأخرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • autres conditions d'emploi
        
    Si l'Assemblée générale décidait de créer ce mécanisme, il n'en demeurerait pas moins nécessaire d'examiner périodiquement les autres conditions d'emploi des trois fonctionnaires intéressés. UN وإذا ما قررت الجمعية العامة إنشاء مثل هذه الآلية، فإن الحاجة سوف تظل مع ذلك قائمة إلى استعراض شروط الخدمة الأخرى المتعلقة بالمسؤولين الثلاثة المعنيين، خلال فترات زمنية ملائمة.
    Le barème des honoraires des juges du Tribunal d'appel a été arrêté dans le même rapport (ibid., par. 83), mais les autres conditions d'emploi et avantages des juges du Tribunal n'y ont pas été abordés : UN 159 - وحددت الفقرة 83 لاحقا المكافآت التي تقدم لقضاة محكمة الاستئناف، لكنها التزمت الصمت إزاء شروط الخدمة الأخرى واستحقاقات قضاة محكمة الاستئناف.
    Aucune modification n'est actuellement proposée en ce qui concerne le mode d'application des autres conditions d'emploi du Président du Comité consultatif et des Président et Vice-Président de la CFPI. UN 10 - لا يُقترح هذه المرة إدخال أي تغيير على طريقة تطبيق شروط الخدمة الأخرى على رئيس اللجنة الاستشارية ورئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية ونائب رئيسها.
    autres conditions d'emploi UN شروط الخدمة الأخرى
    Aucune modification n'est actuellement proposée en ce qui concerne le mode d'application de ces autres conditions d'emploi visant le Président du Comité consultatif et les Président et Vice-Président de la CFPI. UN 18 - ولا يُقترح هذه المرة إدخال أي تغيير على طريقة تطبيق شروط الخدمة الأخرى هذه على رئيس اللجنة الاستشارية ورئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية ونائب رئيسها.
    autres conditions d'emploi UN شروط الخدمة الأخرى
    III. autres conditions d'emploi UN ثالثاً - شروط الخدمة الأخرى
    Quant à l'historique de ces autres conditions d'emploi des membres de la Cour, on le trouvera dans le rapport que le Secrétaire général avait présenté à l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session. UN 22 - وترد المعلومات الأساسية عن شروط الخدمة الأخرى لأعضاء المحكمة في تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والأربعين().
    C'est dans le rapport que le Secrétaire général lui avait présenté à sa cinquante-deuxième session que l'on trouve l'historique des autres conditions d'emploi de ces juges (A/52/520, par. 19 à 21). UN وترد المعلومات الأساسية عن شروط الخدمة الأخرى لقضاة المحكمتين في تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية في دورتها الثانية والخمسين (A/52/520، الفقرات 19 إلى 21).
    B. autres conditions d'emploi UN باء - شروط الخدمة الأخرى
    Conformément à la décision susmentionnée, le Groupe de travail poursuivra l'examen des autres conditions d'emploi des membres de la Commission, énoncées au paragraphe 77 du rapport de la vingt-troisième Réunion des États parties (SPLOS/263). UN 93 - ووفقا للقرار المذكور، سيواصل الفريق العامل النظر في شروط الخدمة الأخرى الخاصة باللجنة المنصوص عليها في الفقرة 77 من تقرير الاجتماع الثالث والعشرين (SPLOS/263).
    III. autres conditions d'emploi UN ثالثا - شروط الخدمة الأخرى
    III. autres conditions d'emploi UN ثالثا - شروط الخدمة الأخرى
    L'Assemblée a décidé que les autres conditions d'emploi de ces personnes, à l'exception du niveau de la rémunération considérée aux fins de la pension (voir sect. IV ci-dessous), resteraient inchangées. UN وقررت الجمعية أن تظل شروط الخدمة الأخرى لهؤلاء المسؤولين دون تغيير، باستثناء مستوى الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي (انظر الجزء رابعا أدناه).
    III. autres conditions d'emploi UN ثالثا - شروط الخدمة الأخرى
    B. autres conditions d'emploi UN باء - شروط الخدمة الأخرى
    III. autres conditions d'emploi UN ثالثا - شروط الخدمة الأخرى
    Le Comité consultatif est d'avis que la même optique aurait dû être appliquée en ce qui concerne un certain nombre d'autres conditions d'emploi, notamment l'indemnité pour frais d'études et le versement d'une indemnité forfaitaire aux ayants droit des juges [voir ibid., par. 20 c) et d)]. UN 11 - وتعتقد اللجنة الاستشارية أنه كان من الضروري اتباع نهج مماثل فيما يتعلق بعدد من شروط الخدمة الأخرى ، بما في ذلك بدل التعليم والاستحقاق الإجمالي المقطوع للورثــــة (انظر، المرجع نفسه، الفقرتان 20 (ج) و (د)).
    Aux paragraphes 21 à 46 de son rapport, le Secrétaire général a énoncé les autres conditions d'emploi des membres et juges ad hoc de la Cour, des juges et juges ad litem (le cas échéant) des deux tribunaux pénaux et du Président et des juges du Mécanisme international appelé à exercer les fonctions résiduelles des tribunaux pénaux. UN 10 - في الفقرات من 21 إلى 46 من التقرير، يتطرق الأمين العام إلى شروط الخدمة الأخرى لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاتها الخاصين، وقضاة المحكمتين الجنائيتين وقضاتها المخصصين (حسب مقتضى الحال) ورئيس الآلية الدولية وقضاتها.
    Le Comité souligne que si l'Assemblée générale décide de créer ce mécanisme il n'en demeurera pas moins nécessaire d'examiner périodiquement les autres conditions d'emploi des fonctionnaires intéressés (dont l'indemnité spéciale versée aux Présidents, l'indemnité pour frais d'étude, l'indemnité d'installation et la pension de réversion). UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه إذا ما قررت الجمعية العامة أن تنشئ هذه الآلية، فستبقى هناك حاجة إلى إعادة النظر، على فترات مناسبة، في شروط الخدمة الأخرى للمسؤولين الثلاثة المعنيين (التي تشمل البدل الخاص للرئيسين، ومنحة التعليم، ومنحة الاستقرار، واستحقاقات الورثة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد