ويكيبيديا

    "شروق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • lever
        
    • aube
        
    • jour
        
    • levé
        
    • matin
        
    • levers
        
    • Sunrise
        
    • demain
        
    • sunshine
        
    • lève
        
    Ma mère avait l'habitude de me dire... qu'il ya un lever et un coucher de soleil tous les jours Open Subtitles أمي كانت تقول لي شيئا أن كانت مجنونة يقول هناك شروق الشمس وغروب الشمس يوميا
    Je te retrouve demain matin. Pour le lever du soleil. Open Subtitles سأقابلك غداً هناك صباحاً يمكننا مشاهدة شروق الشمس
    Je sacrifierai ma place sur le trône pour qu'elle puisse voir encore le soleil se lever. Open Subtitles أود أن أضحي بمكاني على العرش من أجلها لكي ترى شروق شمس آخر
    Ça doit vraiment te vider l'esprit de regarder l'aube après une longue nuit à sucer des boules de vieux. Open Subtitles يجب مسح حقا عقلك مشاهدة شروق الشمس بعد ليلة طويلة من الكرات غرغرة الرجل العجوز.
    on ne fera jamais l'amour à l'aube, c'est bien trop tôt. Open Subtitles لن نتضاجع أبداً وقت شروق الشمس فهذا مبكراً للغاية
    Nous pouvons etre en République dominicaine au lever du soleil. Open Subtitles يمكننا التواجد في الجمهوريّة الدومينيكيّة عند شروق الشمس.
    - L'avion est ravitaillé. - On décolle au lever du soleil. Open Subtitles لقد تم شحن الطائره بالوقود سنقلع عند شروق الشمس
    Ce matin-là, je n'étais pas encore un vampire, et j'ai vu mon dernier lever de soleil. Open Subtitles في هذا الصباح لم أكن أصبحت مصاص دماء بعد وشاهدت أخر شروق شمس
    La pêche n'est autorisée que du lever au coucher du soleil. UN لا يُسمح بصيد الأسماك إلا أثناء النهار، من وقت شروق الشمس حتى غروبها.
    Elle fut la première à voir se lever le soleil, à manger les fruits de l'arbre et à boire le lait de la vache. UN وكانت أول من رأى شروق الشمس وأكلت الثمار من الشجرة المثمرة وشربت اللبن من البقرة.
    ...menée à toi à bord d'un lever de soleil le long de la rivière qu'elle aimait, comme si c'était son père. Open Subtitles أرسلت إليك في شروق الشمس علي طول النهر التي أحبته كما لو كان والدها
    Qu'y a-t-il de plus beau qu'un lever de soleil ? Open Subtitles هل هناك شيء أكثر جمالاً من شروق الشمس؟
    Qui a vu le lever de soleil ce matin ? Open Subtitles هل رأت أي واحدة منكما شروق الشمس هذا الصباح ؟
    Et si la chauve-souris est de ne pas souffrir de la faim, il doit prendre encore trois scorpions avant le lever du soleil. Open Subtitles إذا كان الخفاش لا يريد أن يكون جائعا فعليه إصطياد ثلاث عقارب قبل شروق الشمس
    Me lever avant le jour, peler de froid. Open Subtitles استيقظ قبل شروق الشمس و الجو شديد البرودة
    Aller. Il ne reste que quelques heures avant le lever du soleil. Open Subtitles هيا، أمامنا بضع ساعات فحسب حتى شروق الشمس.
    On se met en route de nuit et on passe la frontière à l'aube. Open Subtitles ثم ننطلق متخفين في الظلام,ثم نصل عند الحدودقبل شروق الشمس لا
    Sans voiture, il ne pourrait être à son château avant l'aube et il mourrait. Open Subtitles بالطبع,بدون عربه,لا يستطيع ابدا أن يبلغ البيت قبل شروق الشمس سيموت
    A l'aube, je le traquerai, j'accrocherai sa peau au mur ! Open Subtitles وسأحصل عليه عند شروق الشمس وسأعلق جلده على الحائط
    La réunion est demain matin, juste avant le levé du jour. Open Subtitles إن الإجتماع سيُعقد صباح الغد، قبيل شروق الشمس مباشرة.
    Il a vu se succéder des empires, des rois, des reines et des présidents, et aurait vu plus d'un million et demi de levers de soleil. Open Subtitles فقد شهدت إمبراطوريات تنهض وتسقط ملوك ، ملكات ورؤساء جاؤوا وذهبوا ومن الممكن أنها شاهدت شروق الشمس أكثر من 1.5 مليون مرة
    Je dois encore m'ex cuser pour ce qui s'est passé lors de Sunrise. Open Subtitles انا لم تاتني الفرصة للاعتذار لك عما حدث في شروق الشمس
    - Ça s'appelle Walking on sunshine. - Non, je m'en fiche. Open Subtitles لا , لا , لا يهمني - يسمى السير في شروق الشمس -
    Le soleil se lève dans 45 minutes et ils serons foutus. Open Subtitles شروق الشمس سيكون بعد 45 و من ثم سيهلكون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد