Ma mère avait l'habitude de me dire... qu'il ya un lever et un coucher de soleil tous les jours | Open Subtitles | أمي كانت تقول لي شيئا أن كانت مجنونة يقول هناك شروق الشمس وغروب الشمس يوميا |
Je te retrouve demain matin. Pour le lever du soleil. | Open Subtitles | سأقابلك غداً هناك صباحاً يمكننا مشاهدة شروق الشمس |
Je sacrifierai ma place sur le trône pour qu'elle puisse voir encore le soleil se lever. | Open Subtitles | أود أن أضحي بمكاني على العرش من أجلها لكي ترى شروق شمس آخر |
Ça doit vraiment te vider l'esprit de regarder l'aube après une longue nuit à sucer des boules de vieux. | Open Subtitles | يجب مسح حقا عقلك مشاهدة شروق الشمس بعد ليلة طويلة من الكرات غرغرة الرجل العجوز. |
on ne fera jamais l'amour à l'aube, c'est bien trop tôt. | Open Subtitles | لن نتضاجع أبداً وقت شروق الشمس فهذا مبكراً للغاية |
Nous pouvons etre en République dominicaine au lever du soleil. | Open Subtitles | يمكننا التواجد في الجمهوريّة الدومينيكيّة عند شروق الشمس. |
- L'avion est ravitaillé. - On décolle au lever du soleil. | Open Subtitles | لقد تم شحن الطائره بالوقود سنقلع عند شروق الشمس |
Ce matin-là, je n'étais pas encore un vampire, et j'ai vu mon dernier lever de soleil. | Open Subtitles | في هذا الصباح لم أكن أصبحت مصاص دماء بعد وشاهدت أخر شروق شمس |
La pêche n'est autorisée que du lever au coucher du soleil. | UN | لا يُسمح بصيد الأسماك إلا أثناء النهار، من وقت شروق الشمس حتى غروبها. |
Elle fut la première à voir se lever le soleil, à manger les fruits de l'arbre et à boire le lait de la vache. | UN | وكانت أول من رأى شروق الشمس وأكلت الثمار من الشجرة المثمرة وشربت اللبن من البقرة. |
...menée à toi à bord d'un lever de soleil le long de la rivière qu'elle aimait, comme si c'était son père. | Open Subtitles | أرسلت إليك في شروق الشمس علي طول النهر التي أحبته كما لو كان والدها |
Qu'y a-t-il de plus beau qu'un lever de soleil ? | Open Subtitles | هل هناك شيء أكثر جمالاً من شروق الشمس؟ |
Qui a vu le lever de soleil ce matin ? | Open Subtitles | هل رأت أي واحدة منكما شروق الشمس هذا الصباح ؟ |
Et si la chauve-souris est de ne pas souffrir de la faim, il doit prendre encore trois scorpions avant le lever du soleil. | Open Subtitles | إذا كان الخفاش لا يريد أن يكون جائعا فعليه إصطياد ثلاث عقارب قبل شروق الشمس |
Me lever avant le jour, peler de froid. | Open Subtitles | استيقظ قبل شروق الشمس و الجو شديد البرودة |
Aller. Il ne reste que quelques heures avant le lever du soleil. | Open Subtitles | هيا، أمامنا بضع ساعات فحسب حتى شروق الشمس. |
On se met en route de nuit et on passe la frontière à l'aube. | Open Subtitles | ثم ننطلق متخفين في الظلام,ثم نصل عند الحدودقبل شروق الشمس لا |
Sans voiture, il ne pourrait être à son château avant l'aube et il mourrait. | Open Subtitles | بالطبع,بدون عربه,لا يستطيع ابدا أن يبلغ البيت قبل شروق الشمس سيموت |
A l'aube, je le traquerai, j'accrocherai sa peau au mur ! | Open Subtitles | وسأحصل عليه عند شروق الشمس وسأعلق جلده على الحائط |
La réunion est demain matin, juste avant le levé du jour. | Open Subtitles | إن الإجتماع سيُعقد صباح الغد، قبيل شروق الشمس مباشرة. |
Il a vu se succéder des empires, des rois, des reines et des présidents, et aurait vu plus d'un million et demi de levers de soleil. | Open Subtitles | فقد شهدت إمبراطوريات تنهض وتسقط ملوك ، ملكات ورؤساء جاؤوا وذهبوا ومن الممكن أنها شاهدت شروق الشمس أكثر من 1.5 مليون مرة |
Je dois encore m'ex cuser pour ce qui s'est passé lors de Sunrise. | Open Subtitles | انا لم تاتني الفرصة للاعتذار لك عما حدث في شروق الشمس |
- Ça s'appelle Walking on sunshine. - Non, je m'en fiche. | Open Subtitles | لا , لا , لا يهمني - يسمى السير في شروق الشمس - |
Le soleil se lève dans 45 minutes et ils serons foutus. | Open Subtitles | شروق الشمس سيكون بعد 45 و من ثم سيهلكون. |