Un communiqué de presse annonçant la décision de l'Assemblée générale de radier le Timor oriental de la liste des territoires non autonomes a été publié. | UN | وأصدرت نشرة صحفية تعلن عن قرار الجمعية العامة شطب اسم تيمور الشرقية من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بمجرد حصولها على الاستقلال. |
À sa 95e séance plénière, le 1er mai 2002, l'Assemblée générale a adopté la résolution 56/282 par laquelle elle a, entre autres, décidé de radier le Timor oriental de la liste des territoires non autonomes lors de son accession à l'indépendance. | UN | 12 - وفي الجلسة العامة 95، المعقودة في 1 أيار/مايو 2002، اتخذت الجمعية العامة القرار 56/282 وقررت بموجبه أمورا من بينها شطب اسم تيمور الشرقية من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي عند نيلها للاستقلال. |
L'Équipe de surveillance a déjà proposé que, lorsqu'aucun État ne demande la radiation du nom d'une personne décédée, les membres du Comité en prennent l'initiative. | UN | وقد اقترح الفريق بالفعل أن يأخذ أعضاء اللجنة زمام المبادرة، إذا لم تطلب دولة شطب اسم الفرد من القائمة عند وفاته. |
Elle permettra d'obtenir la radiation du nom de Tatmadaw (Ky) de la liste figurant dans l'annexe du rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés. | UN | وتنفيذ خطة العمل عملية تغييرية لا تتكرر للتوصل إلى شطب اسم تاتماداو كي من مرفق تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح. |
Le représentant a indiqué que l'évolution récente la plus positive était peut-être la proposition d'envoyer une mission de visite aux Bermudes pour examiner les progrès vers la radiation de l'archipel de la liste des territoires non autonomes. | UN | وقال إن أكثر التطورات الأخيرة إيجابية ربما يكون اقتراح زيارة برمودا للنظر في التحرك نحو شطب اسم هذا الإقليم من القائمة. |
Lorsqu'il reçoit une demande de radiation, le Médiateur : | UN | 1 - عند تلقي طلب شطب اسم من القائمة يقوم أمين المظالم بما يلي: |
À sa 95e séance plénière, le 1er mai 2002, l'Assemblée générale a adopté la résolution 56/282 par laquelle elle a, entre autres, décidé de radier le Timor oriental de la liste des territoires non autonomes lors de son accession à l'indépendance. | UN | 12 - وفي الجلسة العامة 95، المعقودة في 1 أيار/مايو 2002، اتخذت الجمعية العامة القرار 56/282 وقررت بموجبه أمورا من بينها شطب اسم تيمور الشرقية من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي عند نيلها للاستقلال. |
La présence sur cette Liste de personnes décédées nuit sérieusement à sa crédibilité, mais les directives du Comité stipulent que pour radier le nom d'une personne décédée, le Comité a besoin d'un certificat de décès ou d'un document officiel similaire et d'une attestation officielle indiquant qu'aucun ayant droit ou copropriétaire d'avoirs gelés figure également sur la Liste. | UN | فوجود أسماء أشخاص متوفين في القائمة يقلل من مصداقيتها على نحو خطير، غير أن المبادئ التوجيهية للجنة تنص على أنه من أجل شطب اسم شخص متوفى من القائمة، لا بد أن تحصل اللجنة على شهادة وفاة أو وثيقة رسمية مشابهة، وعلى شهادة رسمية تفيد بعدم وجود ذي حق في التركة أو شريك في أي أصول مجمدة من ضمن المدرجة أسماؤهم في القائمة. |
Au cours de consultations officieuses tenues le 7 mai 2008, les membres du Comité ont examiné une communication émanant d'un État Membre qui proposait la radiation du nom d'une personne visée par l'interdiction de voyager et le gel des avoirs. | UN | 25 - وفي 7 أيار/مايو 2008، نظر أعضاء اللجنة أثناء مشاورات غير رسمية في رسالة من دولة عضو تقترح شطب اسم فرد من قائمتي حظر السفر وتجميد الأصول. |
La Chambre d'appel a aussi invité le Greffier à envisager de procéder à la radiation de M. Vujin de la liste des conseils commis d'office, ou à sa suspension pour une période donnée et de notifier son comportement à l'organe professionnel dont il relève. | UN | وارتأت دائرة الاستئناف كذلك أن بوسع قلم السجل أنه ينظر في شطب اسم السيد فوجين من قائمة المحامين المنتدبين، أو وقف السيد فوجين لفترة مناسبة، مع إبلاغ مسلكه أيضا للهيئة المهنية التي ينتمي إليها. |
La coopération entre la Suisse et le Bureau du Médiateur, qui se déroule sous le couvert d'un accord de confidentialité, a entraîné la radiation de la Liste d'un individu domicilié en Suisse. Turkménistan | UN | وتمخض تعاون سويسرا مع مكتب أمين المظالم، بما في ذلك ترتيب يتعلق باحترام السرية، إلى شطب اسم أحد الأفراد المقيمين في سويسرا من قائمة اللجنة. |
h) Porter à l'attention du Comité tout fait nouveau ou digne d'intérêt de nature à justifier une radiation de la Liste, par exemple la publication d'informations sur telle ou telle personne décédée ; | UN | (ح) إطلاع اللجنة على ما يجد أو يجدر بالملاحظة من ظروف قد تسوغ شطب اسم من القائمة، كالمعلومات المعلنة عن شخص متوفى؛ |
La question de la radiation présumée du requérant des listes du Registre national de la population a été longuement débattue à l'audience. | UN | وقد نوقشت مطولاً مسألة شطب اسم صاحب الشكوى من سجل السكان السويدي أثناء جلسات الاستماع التي عقدتها المحكمة. |
Lorsqu'il reçoit une demande de radiation, le Médiateur : | UN | 1 - عند تلقي طلب شطب اسم من القائمة يقوم أمين المظالم بما يلي: |