ويكيبيديا

    "شطرين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en deux parties
        
    • divise en deux
        
    • pays en deux
        
    Elle est à cheval sur le tropique du Capricorne, qui la divise en deux parties presque égales. UN ويفصل مدار الجدي ناميبيا إلى شطرين متساويين تقريبا.
    Elle est d'un seul tenant et se divise en deux parties, appelées partie A et partie B, qui sont contiguës et imbriquées. UN والمنطقة متلاصقة أجزاؤها وتتألف من شطرين سُمّيا الجزء ألف والجزء الباء، وهما متجاوران ومتداخلان.
    iii) Liste des coordonnées géographiques de la ligne divisant la zone en deux parties de même valeur commerciale estimative; UN ' 3` قائمة بالإحداثيات الجغرافية للحد الفاصل الذي يقسم المنطقة إلى شطرين تتساوى قيمتهما التجارية المقدرة؛
    Les Forces nouvelles (FN), quant à elles, ont annoncé leur intention de mettre en place des institutions autonomes dans le nord du pays, renforçant encore la division effective du pays en deux. UN وأعلنت " القوات الجديدة " من جهتها عن نيتها إقامة مؤسسات مستقلة بذاتها في الشمال، مما يعزز مرة أخرى انقسام البلد عمليا إلى شطرين.
    Elle est d'un seul tenant et se divise en deux parties, appelées partie A et partie B, qui sont contiguës et imbriquées. UN والمنطقة متلاصقة أجزاؤها وتتألف من شطرين سُمِّيا الجزء ألف والجزء باء، وهما متجاوران ومتداخلان.
    iii) Liste des coordonnées géographiques de la ligne divisant la zone en deux parties de même valeur commerciale estimative; UN ' 3` قائمة بالإحداثيات الجغرافية للحد الفاصل الذي يقسم المنطقة إلى شطرين تتساوى قيمتهما التجارية المقدَّرة؛
    Elle est divisée en deux parties, A et B, non contiguës. UN وينقسم إلى شطرين يشار إليهما بالشطر ألف والشطر باء. والشطران غير متلاصقين.
    ii) Graphique et liste des coordonnées divisant la zone en deux parties de valeur commerciale estimative égale; UN ' 2` رسم بياني وقائمة بإحداثيات القطاع تقسمه إلى شطرين متساويين في القيمة التجارية المقدرة؛
    Ils se félicitent d'autre part de la décision prise de réduire le volume de travail prévu pour la session de 1998 et attendent avec intérêt les résultats de l'expérience qui consistera à diviser la session de 1998 en deux parties. UN وهي تمتدح القرار القاضي بتحديد مدة دورة ١٩٩٧ حسب حجم العمل المقرر، وتنتظر باهتمام حصيلة التجربة المقترحة المتمثلة في تقسيم دورة ١٩٩٨ إلى شطرين.
    140. L'article 140 prévoit que le travail de jour doit être divisé au moins en deux parties séparées par un intervalle d'au moins une demi-heure. UN ٠٤١- وتنص المادة ٠٠٢ على أن تقسم ساعات العمل اليومية إلى شطرين على اﻷقل تتخللهما فترة راحة لا تقل عن نصف ساعة.
    Le demandeur a indiqué les coordonnées de la ligne divisant la zone faisant l'objet de la demande en deux parties de même valeur commerciale estimative. UN 25 - حدد مُقدّم الطلب الإحداثيات التي تقسم المنطقة المشمولة بالطلب إلى شطرين تتساوى قيمتهما التجارية المقدرة.
    Le demandeur a indiqué les coordonnées de la ligne divisant la zone visée par la demande en deux parties de valeur commerciale estimative égale. UN ٢٥ - حدَّد مُقدِّم الطلب الإحداثيات التي تقسم المنطقة المشمولة بالطلب إلى شطرين تتساوى قيمتهما التجارية المقدَّرة.
    Le demandeur indique les coordonnées permettant de diviser la zone en deux parties de valeur commerciale estimative égale et se composant de groupes de blocs d'un seul tenant. UN ويبين مقدم الطلب الإحداثيات التي تقسم القطاع إلى شطرين متساويين في القيمة التجارية المقدرة ويتألفان من مجموعات من القطع المتتاخمة.
    Le demandeur indique les coordonnées permettant de diviser la zone en deux parties de valeur commerciale estimative égale et communique toutes les données qu'il a recueillies pour les deux parties de la zone. UN وعلى مقدم الطلب أن يبين الإحداثيات التي تقسم القطاع إلى شطرين متساويين في القيمة التجارية المقدرة ويقدم كل ما حصل عليه من البيانات فيما يتعلق بكلا الشرطين.
    estimative égale La Commission a noté que le demandeur avait déclaré que la division en deux parties proposée reposait sur la pratique établie et sur des données publiquement disponibles. UN 23 - لاحظت اللجنة أن مقدم الطلب أفاد بأن اقتراح تقسيم القطاع إلى شطرين يستند إلى التراث والبيانات المتاحة للعموم.
    En 2004, le Ministère israélien du logement et de la construction a relancé le plan d'expansion < < E-1 > > . Ce plan portant sur 4 000 logements, qui vise à relier Ma'ale Adumim à d'autres colonies de la zone de Jérusalem, divise en deux la Cisjordanie. UN 26 - وقد أحيت وزارة الإسكان والتشييد الإسرائيلية في عام 2004 خطة التوسع (E-1) لبناء 000 4 وحدة لتربط مستوطنة معاليه أدوميم بالمستوطنات الأخرى في منطقة القدس مما يقسم الضفة الغربية إلى شطرين.
    Le concept d'opérations révisé, que je propose au Conseil de sécurité aux paragraphes 71 à 84 ci-dessus, est destiné à donner à la MONUC les moyens d'aider les parties à exécuter le désengagement de leurs forces le long de la ligne d'affrontement qui divise actuellement le pays en deux. UN إن الهدف من المفهوم العملياتي المنقح الذي أقترحه على مجلس الأمن، في الفقرات 71-84 أعلاه، هو أن يجري تهيئة البعثة لكي تقدم المساعدة إلى الأطراف في فصل قواتها على خط التماس الذي يقسم جمهورية الكونغو الديمقراطية حاليا إلى شطرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد