Le Directeur de la Division de statistique a fait une déclaration sur la révision du manuel sur l'organisation des statistiques. | UN | وأدلى مدير شعبة الاحصاءات بالأمم المتحدة ببيان بشأن تنقيح كتيب التنظيم الإحصائي. |
Liste des réunions de groupes d'experts et des ateliers que la Division de statistique prévoit d'organiser en 2000 et en 2001 | UN | قائمة باجتماعات أفرقة الخبراء وحلقات العمل التي ستعقدها شعبة الاحصاءات بالأمم المتحدة في عامي 2000 و 2001 |
la Division de statistique prévoit d’appuyer des programmes de formation menés à l’échelon régional à partir de 1999. | UN | وتزمع شعبة الاحصاءات باﻷمم المتحدة أن تدعم التدريب في المناطق الاقليمية اعتبارا من عام ١٩٩٩. |
30. Les activités de coopération technique de la Division des statistiques et des projections de la Commission sont financées, dans une large mesure, par des fonds extrabudgétaires. | UN | ٣٠ - والتعاون التقني الذي تقدمه شعبة الاحصاءات واﻹسقاطات في اللجنة الاقتصادية لامريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ينال دعما قويا من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
18.23 Le sous-programme, qui doit être exécuté par la Division de la statistique, vise les objectifs ci-après : | UN | ١٨-٢٣ وفيما يلي أهداف هذا البرنامج الفرعي الذي تنفذه شعبة الاحصاءات: |
la Division de statistique a converti le texte intégral de la CITI sous forme de base de données. | UN | وقد أعدت شعبة الاحصاءات باﻷمم المتحدة نص التصنيف بكامله في صورة قاعدة بيانات. |
Parallèlement aux problèmes soulevés, le Registre consigne les solutions fournies pour les résoudre par la Division de statistique en collaboration avec le Groupe d'experts. | UN | وإلى جانب الأسئلة المطروحة، يورد السجل الحلول التي تقدمها شعبة الاحصاءات بالأمم المتحدة بالتعاون مع فريق الخبراء، للتغلب على هذه المشكلات. |
Cependant, dans les services de la Division de statistique, le Comité a trouvé peu d'éléments prouvant qu'il y avait une planification et un contrôle détaillés des produits du programme. | UN | غير أن المجلس لم يجد داخل شعبة الاحصاءات ما يكاد يدل على إجراء تخطيط ورصد لنواتج البرنامج على نحو من التفصيل. |
80. la Division de statistique de la CESAO a participé à la dix-septième session du Comité permanent arabe de statistique de la Ligue, qui s'est tenue au Caire en juillet 1992. | UN | ٠٨ - وشاركت شعبة الاحصاءات التابعة لﻷسكوا في الدورة السابعة عشرة للجنة اﻹحصاء العربية الدائمة التابعة لجامعة الدول العربية، وقد عقدت الدورة في القاهرة في تموز/يوليه ١٩٩٢. |
121. la Division de statistique et de prévision s'est principalement consacrée aux activités suivantes : | UN | ١٢١ - وركزت شعبة الاحصاءات واﻹسقاطات أنشطتها على ما يلي: |
Examen des autres aspects des travaux entrepris dans le cadre du programme de travail de la Division de statistique de l'Organisation des Nations Unies | UN | التاسع - استعراض التطورات الرئيسية الأخرى في برنامج عمل شعبة الاحصاءات بالأمم المتحدة |
Première réunion du Groupe d'experts sur les indicateurs du développement durable, organisée par la Division du développement durable en coopération avec la Division de statistique du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies | UN | اجتماع فريق الخبراء المعني بمؤشرات التنمية المستدامة الذي استضافته شعبة التنمية المستدامة بالتعاون مع شعبة الاحصاءات بالأمم المتحدة. |
C’est pourquoi la Division de statistique a proposé la constitution d’un groupe de travail intersecrétariats qui serait chargé d’examiner la synchronisation et l’établissement des calendriers de révision d’un groupe de classifications de base, dont les classifications des activités et des produits. | UN | ومن ثم، فإن شعبة الاحصاءات تقترح تشكيل فريق عامل مشترك بين الامانات لمناقشة مواعيد التوفيق والتنقيح فيما يتصل بمجموعة أساسية من التصنيفات التي تتضمن، ولكن لا تقتصر على، تصنيفات اﻷنشطة والمنتجات. |
Les décisions, les interprétations ainsi que les simples demandes concernant les classifications sont enregistrées et stockées dans une base de données reliée à celles de la Division de statistique. | UN | ويجري تسجيل وتخزين القواعد والتفسيرات والطلبات القياسية في قاعدة بيانات تتضمن سجلا للمعلومات. وهذا السجل يتصل بقاعدة بيانات للتصنيفات التي تحتفظ بها شعبة الاحصاءات. |
Des mécanismes analogues doivent être mis en place aussi bien au niveau régional qu’à l’échelon national et doivent être coordonnés avec le système de la Division de statistique, afin d’assurer la cohérence de l’interprétation et de l’utilisation de la CPC. | UN | ويجب أن توضع آليات مماثلة، على الصعيدين اﻹقليمي والوطني، وأن تنسق هذه اﻵليات مع نظام شعبة الاحصاءات باﻷمم المتحدة لكفالة الاتساق في تفسير واستخدام التصنيف المركزي للمنتجات. |
la Division de statistique se propose d’élaborer et de diffuser à cet effet du matériel de formation, à partir de l’expérience des pays communiquée lors de ces réunions. | UN | وتستهدف شعبة الاحصاءات باﻷمم المتحدة استحداث ونشر مواد تدريبية لدعم هذه اﻷنشطة، بناء على التجربة الوطنية المقدمة في هذه الاجتماعات. |
En partant des travaux qui seront poursuivis selon cette méthode, la Division de statistique doit élaborer une stratégie en vue de l’harmonisation des classifications internationales des produits de base servant au commerce des marchandises, aux fins d’analyse économique. | UN | ويجب على شعبة الاحصاءات باﻷمم المتحدة أن تضع خطة استراتيجية لتنسيق تصنيفات السلع اﻷساسية الدولية المستخدمة في تجارة السلع للتحليل الاقتصادي، وذلك من اﻷعمال اﻷخرى التي تستخدم هذا النهج. |
Le PNUE continue de coopérer avec la Division des statistiques et des ressources naturelles de la CESAP, le Bureau régional pour l’Asie et le Pacifique du PNUD, le Centre asiatique de préparation préalable aux catastrophes, l’ICIMOD, l’Institut international de recherches sur les cultures en zone tropicale semi-aride et l’Institut international de recherche sur le riz. | UN | والتعاون مستمر مع شعبة الاحصاءات والموارد الطبيعية التابعة للاسكاب ، والمكتب الاقليمي لليونديب ﻵسيا والمحيط الهادئ ، والمركز اﻵسيوي للتأهب للكوارث ، والمركز الدولي للتنمية المتكاملة للمناطق الجبلية ، والمعهد الدولي لبحوث المحاصيل في المناطق المدارية شبه الجافة ، والمعهد الدولي لبحوث الرز . |
Il continue par ailleurs de coopérer avec la Division des statistiques et des ressources naturelles de la CESAP, le Bureau régional du PNUD pour l'Asie et le Pacifique, le Centre asiatique de préparation préalable aux catastrophes, l'ICIMOD, l'Institut international de recherche sur les cultures en zone tropicale semiaride et l'Institut international de recherche sur le riz. | UN | والتعاون مستمر مع شعبة الاحصاءات والموارد الطبيعية التابعة للاسكاب، ومكتب اليونديب الاقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، والمركز الآسيوي للتأهب للكوارث، ومركز إيسيمود، والمعهد الدولي لبحوث المحاصيل في المناطق المدارية شبه القاحلة، والمعهد الدولي لبحوث الأرز. |
18.22 Le sous-programme, qui doit être exécuté par la Division de la statistique, vise les objectifs ci-après : | UN | ١٨-٢٢ وفيما يلي أهداف هذا البرنامج الفرعي الذي تنفذه شعبة الاحصاءات: |
18.22 Le sous-programme, qui doit être exécuté par la Division de la statistique, vise les objectifs ci-après : | UN | ١٨-٢٢ وفيما يلي أهداف هذا البرنامج الفرعي الذي تنفذه شعبة الاحصاءات: |