ويكيبيديا

    "شعبة الادعاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Division des poursuites
        
    • arrestations Division des poursuites
        
    • accusation
        
    la Division des poursuites et la Section de l'information et des éléments de preuve ont dû se séparer d'une bonne partie de leur personnel lors des premières suppressions de postes. UN وبسبب إلغاء الوظائف في وقت مبكر، شهدت شعبة الادعاء ووحدة دعم المعلومات والأدلة تناقصا كبيرا في عدد الموظفين.
    Le dépassement est lié à des dépenses engagées par la Division des poursuites, la Section des enquêtes et le Bureau du Procureur. UN 11 - تتعلق الاحتياجات الإضافية في هذه الفئة بالتكاليف التي تكبدتها شعبة الادعاء وقسم التحقيقات ومكتب المدعي العام.
    La Division consacrera une part également importante de ses activités à l'appui qu'elle fournit pour les procès à la Division des poursuites. UN ولا يقل عن ذلك أهمية دعم المحاكمات المقدم إلى شعبة الادعاء.
    L'Assemblée a prié le Tribunal de réexaminer le nombre d'équipes dont il avait besoin pour la Division des poursuites. UN وطلبت الجمعية العامة من المحكمة أن تجري استعراضا لمتطلباتها بالنسبة لأفرقة المحاكمات المطلوبة في شعبة الادعاء.
    Le Procureur adjoint supervise les travaux de la Division des poursuites et de la Division des enquêtes. UN ويشرف نائب المدعي العام على أعمال شعبة الادعاء وشعبة التحقيقات.
    Il est également proposé d'établir une Section des appels à la Division des poursuites à Arusha. La Section des avis juridiques restera à Kigali. UN ومن المقترح أيضا إنشاء قسم للاستئناف في شعبة الادعاء بأروشا، فيما سيظل القسم الاستشاري القانوني في كيغالي.
    Pour faire face à une situation devenue intolérable, la Division des poursuites a été contrainte de détacher un avocat principal qui fait fonction de chef de section. UN وفي الماضي، وبهدف معالجة موقف صعب الاحتمال تعين على شعبة الادعاء أن تكلف محامي ادعاء أول ليكون رئيسا للقسم.
    Une Section des appels distincte est nécessaire au sein de la Division des poursuites. UN ومطلوب قسم استئناف مستقل في شعبة الادعاء.
    :: Participer par ailleurs à la procédure contentieuse en consultation avec la Division des poursuites UN :: الاشتراك في دعاوى خلاف ذلك بالتشاور مع شعبة الادعاء
    Une Section des appels distincte est nécessaire au sein de la Division des poursuites. UN ومطلوب قسم استئناف مستقل في شعبة الادعاء.
    :: Participer par ailleurs à la procédure contentieuse en consultation avec la Division des poursuites UN :: الاشتراك في دعاوى خلاف ذلك بالتشاور مع شعبة الادعاء
    Le Procureur adjoint a indiqué au BSCI que le poste de chef de la Division des poursuites sera bientôt attribué à un fonctionnaire expérimenté, qui coordonnera la plupart des fonctions juridiques actuellement assurées par le Bureau du Procureur. UN وأفاد نائب المدعي العام مكتب خدمات المراقبة الداخلية بأنه سيتم قريبا شغل منصب رئيس شعبة الادعاء بموظف واسع الخبرة سيقوم بتنسيق معظم المهام القانونية التي يضطلع بها مكتب المدعي العام.
    Il se compose de deux unités organiques, la Division des poursuites et la Division des enquêtes, qui sont appuyées par le Groupe des éléments de preuve et des informations. UN وتقدم وحدة دعم اﻷدلة والمعلومات الدعم إلى وحدتين تنظيميتين: شعبة الادعاء وشعبة التحقيقات.
    Le Comité consultatif relève qu’un poste de secrétaire sera transféré de la Division des poursuites pour fournir un appui supplémentaire au Directeur des enquêtes. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه سيعاد نقل وظيفة سكرتير من شعبة الادعاء من أجل تقديم دعم إضافي لقائد التحقيقات.
    On a constaté une augmentation des frais de voyage du personnel de la Division des poursuites chargé de préparer les procès. UN ولذلك فإن سفر موظفي شعبة الادعاء من أجل التحضير للمحاكمات سيزيد.
    En raison des suppressions de postes opérées prématurément, la Division des poursuites et la Section de l'information et des éléments de preuve ont continué à subir des pertes substantielles au sein de leur personnel. UN وبسبب إلغاء الوظائف في وقت مبكر، شهدت شعبة الادعاء وقسم دعم المعلومات والأدلة تناقصا كبيرا في عدد الموظفين.
    Suite au prononcé de cet arrêt et au transfert au Mécanisme des trois dossiers relatifs aux fugitifs, la Division des poursuites a été abolie. UN وبإصدار هذا الحكم وتسليم ملفات الفارين الثلاثة إلى الآلية، أُغلقت شعبة الادعاء.
    La Division des enquêtes et la Division des poursuites ont été regroupées en une nouvelle Section de première instance chargée de la conduite et du soutien des procès en cours. UN واندمجت شعبة التحقيقات مع شعبة الادعاء لإنشاء قسم محاكمات جديد لإدارة المحاكمات وتقديم الدعم المباشر لها.
    C'est pourquoi il est proposé de transférer à la Division des appels un certain nombre de postes de la Division des poursuites; UN ولذلك يُقترح نقل عدد من الوظائف داخليا من شعبة الادعاء.
    arrestations Division des poursuites UN شعبة الادعاء
    Section des appels (accusation) (nouvelle section qu'il est proposé de créer à Arusha) UN قسم الاستئنافات في شعبة الادعاء (قسم جديد يقترح إنشاؤه في أروشا)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد