la Division des poursuites et la Section de l'information et des éléments de preuve ont dû se séparer d'une bonne partie de leur personnel lors des premières suppressions de postes. | UN | وبسبب إلغاء الوظائف في وقت مبكر، شهدت شعبة الادعاء ووحدة دعم المعلومات والأدلة تناقصا كبيرا في عدد الموظفين. |
Le dépassement est lié à des dépenses engagées par la Division des poursuites, la Section des enquêtes et le Bureau du Procureur. | UN | 11 - تتعلق الاحتياجات الإضافية في هذه الفئة بالتكاليف التي تكبدتها شعبة الادعاء وقسم التحقيقات ومكتب المدعي العام. |
La Division consacrera une part également importante de ses activités à l'appui qu'elle fournit pour les procès à la Division des poursuites. | UN | ولا يقل عن ذلك أهمية دعم المحاكمات المقدم إلى شعبة الادعاء. |
L'Assemblée a prié le Tribunal de réexaminer le nombre d'équipes dont il avait besoin pour la Division des poursuites. | UN | وطلبت الجمعية العامة من المحكمة أن تجري استعراضا لمتطلباتها بالنسبة لأفرقة المحاكمات المطلوبة في شعبة الادعاء. |
Le Procureur adjoint supervise les travaux de la Division des poursuites et de la Division des enquêtes. | UN | ويشرف نائب المدعي العام على أعمال شعبة الادعاء وشعبة التحقيقات. |
Il est également proposé d'établir une Section des appels à la Division des poursuites à Arusha. La Section des avis juridiques restera à Kigali. | UN | ومن المقترح أيضا إنشاء قسم للاستئناف في شعبة الادعاء بأروشا، فيما سيظل القسم الاستشاري القانوني في كيغالي. |
Pour faire face à une situation devenue intolérable, la Division des poursuites a été contrainte de détacher un avocat principal qui fait fonction de chef de section. | UN | وفي الماضي، وبهدف معالجة موقف صعب الاحتمال تعين على شعبة الادعاء أن تكلف محامي ادعاء أول ليكون رئيسا للقسم. |
Une Section des appels distincte est nécessaire au sein de la Division des poursuites. | UN | ومطلوب قسم استئناف مستقل في شعبة الادعاء. |
:: Participer par ailleurs à la procédure contentieuse en consultation avec la Division des poursuites | UN | :: الاشتراك في دعاوى خلاف ذلك بالتشاور مع شعبة الادعاء |
Une Section des appels distincte est nécessaire au sein de la Division des poursuites. | UN | ومطلوب قسم استئناف مستقل في شعبة الادعاء. |
:: Participer par ailleurs à la procédure contentieuse en consultation avec la Division des poursuites | UN | :: الاشتراك في دعاوى خلاف ذلك بالتشاور مع شعبة الادعاء |
Le Procureur adjoint a indiqué au BSCI que le poste de chef de la Division des poursuites sera bientôt attribué à un fonctionnaire expérimenté, qui coordonnera la plupart des fonctions juridiques actuellement assurées par le Bureau du Procureur. | UN | وأفاد نائب المدعي العام مكتب خدمات المراقبة الداخلية بأنه سيتم قريبا شغل منصب رئيس شعبة الادعاء بموظف واسع الخبرة سيقوم بتنسيق معظم المهام القانونية التي يضطلع بها مكتب المدعي العام. |
Il se compose de deux unités organiques, la Division des poursuites et la Division des enquêtes, qui sont appuyées par le Groupe des éléments de preuve et des informations. | UN | وتقدم وحدة دعم اﻷدلة والمعلومات الدعم إلى وحدتين تنظيميتين: شعبة الادعاء وشعبة التحقيقات. |
Le Comité consultatif relève qu’un poste de secrétaire sera transféré de la Division des poursuites pour fournir un appui supplémentaire au Directeur des enquêtes. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه سيعاد نقل وظيفة سكرتير من شعبة الادعاء من أجل تقديم دعم إضافي لقائد التحقيقات. |
On a constaté une augmentation des frais de voyage du personnel de la Division des poursuites chargé de préparer les procès. | UN | ولذلك فإن سفر موظفي شعبة الادعاء من أجل التحضير للمحاكمات سيزيد. |
En raison des suppressions de postes opérées prématurément, la Division des poursuites et la Section de l'information et des éléments de preuve ont continué à subir des pertes substantielles au sein de leur personnel. | UN | وبسبب إلغاء الوظائف في وقت مبكر، شهدت شعبة الادعاء وقسم دعم المعلومات والأدلة تناقصا كبيرا في عدد الموظفين. |
Suite au prononcé de cet arrêt et au transfert au Mécanisme des trois dossiers relatifs aux fugitifs, la Division des poursuites a été abolie. | UN | وبإصدار هذا الحكم وتسليم ملفات الفارين الثلاثة إلى الآلية، أُغلقت شعبة الادعاء. |
La Division des enquêtes et la Division des poursuites ont été regroupées en une nouvelle Section de première instance chargée de la conduite et du soutien des procès en cours. | UN | واندمجت شعبة التحقيقات مع شعبة الادعاء لإنشاء قسم محاكمات جديد لإدارة المحاكمات وتقديم الدعم المباشر لها. |
C'est pourquoi il est proposé de transférer à la Division des appels un certain nombre de postes de la Division des poursuites; | UN | ولذلك يُقترح نقل عدد من الوظائف داخليا من شعبة الادعاء. |
arrestations Division des poursuites | UN | شعبة الادعاء |
Section des appels (accusation) (nouvelle section qu'il est proposé de créer à Arusha) | UN | قسم الاستئنافات في شعبة الادعاء (قسم جديد يقترح إنشاؤه في أروشا) |