ويكيبيديا

    "شعبة الدعم التنفيذي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Division de l'appui opérationnel
        
    • Division de l'appui aux opérations
        
    Sur la question de la coopération avec le PNUE, le Directeur adjoint de la Division de l'appui opérationnel donne des exemples d'évaluations conjointes de l'environnement au Népal, en République-Unie de Tanzanie et au Kenya. UN وفي مسألة التعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، أورد نائب مدير شعبة الدعم التنفيذي أمثلة على التقييمات البيئية المشتركة في نيبال، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وكينيا.
    Le HCR estime que les six personnes occupant les principaux postes de direction sont des parties liées : le Haut-Commissaire et le Haut-Commissaire adjoint, deux Haut-Commissaires assistants, le Contrôleur, et le Directeur de la Division de l'appui opérationnel. UN وتعتبر المفوضية أصحاب ستة مناصب إدارية رئيسية أطرافا معنية وهم: المفوض السامي ونائب المفوض السامي والمفوضَين الساميين المساعدين والمراقب المالي ومدير شعبة الدعم التنفيذي.
    Une délégation met en question l'utilité de transférer la planification et la coordination du programme à la section du budget et une autre estime que ces fonctions devraient être réunies au sein de la Division de l'appui opérationnel. UN وتساءل أحد الوفود عن الفائدة من تحويل مهام تخطيط وتنسيق البرامج إلى قسم الميزانية، بينما رأى وفد آخر أن تلك المهام ينبغي أن يُعهد بها إلى شعبة الدعم التنفيذي.
    L'Unité aide également la Division de l'appui opérationnel à coordonner une initiative d'évaluation interinstitutions visant à évaluer et améliorer les services de santé reproductive fournis aux réfugiés. UN كما تقدم وحدة التقييم وتحليل السياسات العون إلى شعبة الدعم التنفيذي في تنسيق مبادرة تقييم مشتركة بين الوكالات ترمي إلى تقييم وتحسين خدمات الصحة الإنجابية التي تقَّدم للاجئات.
    Division de l'appui aux opérations UN شعبة الدعم التنفيذي
    59. Le Directeur de la Division de l'appui opérationnel rappelle que les programmes globaux constituent une priorité pour le HCR. UN 59- ذكَّرت مديرة شعبة الدعم التنفيذي بأن البرامج العالمية تشكل محور أولويات مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    43. Présentant le document de séance EC/53/SC/CRP.4 sur ce sujet, la Directrice de la Division de l'appui opérationnel attire l'attention sur les conclusions de plusieurs études et missions spécifiques qui montrent clairement l'impact positif et négatif d'importantes populations réfugiées sur les communautés hôtes. UN 43- استرعت مديرة شعبة الدعم التنفيذي الانتباه، لدى تقديم ورقة غرفة المؤتمرات EC/53/SC/CRP.4 بشأن هذا البند، إلى النتائج التي خلصت إليها عدة دراسات وبعثات قطرية محددة أوضحت بجلاء الآثار السلبية والإيجابية التي تخلفها الأعداد الضخمة من اللاجئين على المجتمعات المضيفة.
    Sous les auspices du HautCommissaire assistant, la Division de l'appui opérationnel et le Département de la protection internationale ont établi une réponse détaillée à cette évaluation, qui prend aussi en compte les conclusions et recommandations d'évaluations antérieures sur les femmes et les enfants réfugiés. UN وقد أعدت شعبة الدعم التنفيذي وإدارة الحماية الدولية في المفوضية، بإشراف مساعد المفوض السامي، رداً مسهباً على ذلك التقييم يراعي أيضاً استنتاجات وتوصيات أنشطة تقييمٍ سابقة شملت اللاجئات من النساء والفتيات.
    11. Le HautCommissaire assistant pour les réfugiés, en collaboration avec la Division de l'appui opérationnel, le Département de la protection internationale et le Comité directeur du projet assumeront la responsabilité d'un plan d'action global fondé sur les conclusions et recommandations de l'évaluation. UN 11- وسيتولى مساعد المفوض السامي لشؤون اللاجئين، بالتعاون مع شعبة الدعم التنفيذي وإدارة الحماية الدولية واللجنة التوجيهية للمشروع، مسؤولية وضع خطة عمل شاملة استناداً إلى استنتاجات وتوصيات التقييم.
    41. Présentant les stratégies du HCR pour ses Programmes globaux, la Directrice de la Division de l'appui opérationnel fait observer que le succès de ces programmes sera étalonné sur l'intégration des objectifs et buts globaux de l'Agenda pour la protection dans les programmes régionaux. UN 41- استرعت مديرة شعبة الدعم التنفيذي الانتباه، لدى عرض استراتيجيات المفوضية لبرامجها العالمية، إلى أن نجاح هذه البرامج سيقاس بإدراج الأهداف العالمية ذات الصلة والأهداف المتوخاة من جدول الأعمال بشأن الحماية في البرامج الإقليمية.
    61. Le Directeur de la Division de l'appui opérationnel présente le document EC/54/SC/CRP.13 qui fournit une mise à jour sur les mesures clés prises depuis la publication des conclusions des trois évaluations sur les femmes réfugiées, les enfants réfugiés et les services communautaires. UN 61- قدمت مديرة شعبة الدعم التنفيذي الوثيقة EC/54/SC/CPR.13، التي تتضمن معلومات مستوفاة عن التدابير الرئيسية التي اتخذت منذ نشر استنتاجات عمليات التقييم الثلاث بشأن حالة اللاجئات والأطفال اللاجئين والخدمات المجتمعية.
    56. Présentant une Actualisation du processus de gestion du changement (EC/49/SC/CRP.19), le Directeur adjoint de la Division de l'appui opérationnel attire l'attention sur un certain nombre d'aspects spécifiques des travaux en cours, tant dans le cadre du nouveau système de gestion des opérations que du projet de système intégré visant à fournir l'appui nécessaire en matière de technologie de l'information. UN 56- في تقديم " تأوين للتطورات في عملية إدارة التغيير " (EC/49/SC/CRP.19)، وجه نائب مدير شعبة الدعم التنفيذي الانتباه إلى عدد من الجوانب المحددة من جوانب الأعمال الجارية في إطار نظام إدارة العمليات الجديد وفي مشروع النظم المتكاملة، وذلك بهدف توفير الدعم اللازم من تكنولوجيا المعلومات.
    Recommandation 6. Le Haut Commissaire devrait transférer les fonctions de planification et de coordination de la Section de la coordination des programmes et de l'appui aux opérations, qui fait partie de la Division de l'appui opérationnel, à la Section du Budget (qui fait partie de la Division de la gestion des finances et de l'approvisionnement). UN 17 - التوصية 6: ينبغي للمفوض السامي أن يجمع مهام تخطيط وتنسيق البرامج التابعة لقسم تنسيق البرامج ودعم العمليات الموجود حالياً في شعبة الدعم التنفيذي وأن يضمها إلى قسم الميزانية (في شعبة إدارة الشؤون المالية والإمدادات).
    Le Haut Commissaire devrait combiner les fonctions de planification et de coordination de la Section d'appui aux opérations et de la coordination des programmes (PCOS) actuellement au sein de la Division de l'appui opérationnel (DOS) dans la Section du Budget (au sein de la Division des finances et de la gestion de l'approvisionnement) (par. 20). UN ينبغي للمفوض السامي أن يجمع مهام تخطيط وتنسيق البرامج التابعة لقسم تنسيق البرامج ودعم العمليات الموجود حالياً في شعبة الدعم التنفيذي وأن يضمها إلى قسم الميزانية (في شعبة إدارة الشؤون المالية والإمدادات) (الفقرة 20).
    67. Présentant le document de séance EC/54/SC/CRP.5 intitulé Impact socio-économique des populations réfugiées sur les pays hôtes en développement ainsi que d'autres pays, la Directrice de la Division de l'appui opérationnel se réfère à plusieurs études portant sur des pays spécifiques reconnaissant les impacts négatif et positif d'importantes populations réfugiées sur le paysage socio-économique des pays hôtes. UN 67- أشارت مديرة شعبة الدعم التنفيذي لدى تقديمها ورقة غرفة المؤتمرات EC/54/SC/CRP.5 التي تحمل عنوان الأثر الاقتصادي والاجتماعي المترتب على وجود مجموعات من اللاجئين في البلدان النامية المضيفة وغيرها من البلدان إلى عدد من الدراسات الخاصة بالبلدان تعترف بكل من الآثار السلبية والإيجابية الذي تخلفه الأعداد الكبيرة من اللاجئين على المشهد الاجتماعي والاقتصادي للبلدان المضيفة.
    En réponse à des questions spécifiques, la Directrice de la Division de l'appui opérationnel informe le Comité que la Zambie ou le Kenya seront probablement désignés comme cinquième pays pilote pour la mise en oeuvre du mémorandum d'accord avec le PAM mais que le début de ce projet pilote sera probablement différé en janvier 2004 en raison des contraintes financières du PAM dans ces pays. UN ورداً على استفسارات محددة، أبلغت مديرة شعبة الدعم التنفيذي اللجنة باحتمال تعيين زامبيا أو كينيا كخامس بلد نموذجي لتنفيذ مذكرة التفاهم مع برنامج الأغذية العالمي، مصرحة بأن من المرجح أن يتأخر بدء تنفيذ المخطط النموذجي حتى كانون الثاني/يناير 2003 بسبب القيود المالية التي يواجهها برنامج الأغذية العالمي في البلدان المعينة.
    Division de l'appui aux opérations UN شعبة الدعم التنفيذي
    52. Répondant à de nombreuses déclarations, le Directeur de la Division de l'appui aux opérations réitère l'engagement du HCR à poursuivre ses activités de défense de la cause auprès des institutions chargées du développement et souligne l'importance de nouer des partenariats au tout premier stade de situations post-conflits. UN 52- وفي معرض الرد على العديد من البيانات التي تم الإدلاء بها أكدت مديرة شعبة الدعم التنفيذي ثانية التزام المفوضية بمواصلة دورها الحفاز وعمل الدعوة مع الوكالات الإنمائية، وشددت على أهمية إقامة الشراكات في مرحلة مبكرة من أوضاع ما بعد النزاعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد