:: Cours de formation conçu pour les chefs de section et les officiers traitants de la Division du soutien logistique | UN | :: إعداد دورة تدريبية لرؤساء أقسام وموظفي قطاعات شعبة الدعم السوقي |
la Division du soutien logistique est chargée de promulguer les principes et directives régissant la rotation des stocks stratégiques. | UN | وتتحمل شعبة الدعم السوقي مسؤولية إصدار سياسات واتخاذ إجراءات دوران مخزون النشر الاستراتيجي. |
Cours de formation conçu pour les chefs de section et les officiers traitants de la Division du soutien logistique | UN | إعداد دورة تدريبية لرؤساء أقسام وموظفي قطاعات شعبة الدعم السوقي |
la Division du soutien logistique du Département des opérations de maintien de la paix a prié les missions de procéder régulièrement et sans tarder à la passation par pertes et profits des biens vétustes ou hors d'usage. | UN | وطلبت شعبة الدعم السوقي التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام من البعثات الشروع في إجراءات تتخذ باستمرار وفي الوقت المناسب لشطب الممتلكات القديمة أو المتعطلة. |
Selon la Division du soutien logistique du Département des opérations de maintien de la paix et la Division des achats du Département de la gestion, l'importance du solde non engagé au 30 juin 2003 s'expliquait comme suit : | UN | 77 - وترى شعبة الدعم السوقي في إدارة عمليات حفظ السلام، وكذلك شعبة المشتريات في إدارة الشؤون الإدارية، أن ارتفاع مستوى الأرصدة غير المربوطة في 30 حزيران/ يونيه 2003 يعزى إلى العوامل الرئيسية التالية: |
Le Bureau de l'appui aux missions s'apprête à créer, au sein de la Division du soutien logistique, une équipe spéciale chargée de mettre au point des principes directeurs pour la gestion des stocks stratégiques. | UN | وكان مكتب دعم البعثات بصدد إنشاء فريق مشاريع خاص في شعبة الدعم السوقي لصقل ومواصلة تطوير السياسات لتوجيه إدارة مخزون النشر الاستراتيجي. |
Le Département des opérations de maintien de la paix a indiqué que le niveau maximal des stocks avait été déterminé par l'Assemblée générale et que la Division du soutien logistique avait défini le stock minimal critique. | UN | وذكرت إدارة عمليات حفظ السلام أن مستوى الحد الأقصى للسلع قد حددته الجمعية العامة وحددت شعبة الدعم السوقي مستويات الحد الأدنى الحرجة. |
Cependant, le niveau critique établi par la Division du soutien logistique correspond au niveau d'alerte qui doit déclencher la reconstitution d'urgence de la réserve. | UN | غير أن مستويات الحد الأدنى الحرجة التي تحددها شعبة الدعم السوقي هي مؤشر يدل على ضرورة اتخاذ تدابير عاجلة لتجديد احتياطي مخزونات النشر الاستراتيجي. |
Ses membres ont été choisis parmi les fonctionnaires des services de la Division du soutien logistique et de la Base de soutien logistique, étant entendu que les représentants des autres départements intéressés n'assisteraient à ses réunions que si l'ordre du jour les concernait directement. | UN | وتألف هذا الفريق التوجيهي من دوائر شعبة الدعم السوقي وقاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد وكان من المتوخى ألا يدعى ممثلون آخرون من إدارات أخرى لحضور الاجتماعات إلا عند مناقشة مواضيع تهمهم. |
Toutes les sections de la Division du soutien logistique ont pris les mesures voulues pour que les lots d'équipement de départ autorisés soient intégralement prêts et puissent être déployés rapidement | UN | وقد اضطلعت جميع الأقسام في شعبة الدعم السوقي بعملية استهدفت كفالة أن تكون مجموعات بدء التشغيل المأذون بها في كامل قوامها. |
:: L'enquête effectuée auprès du chef de l'administration ainsi que l'enquête sur la satisfaction des clients ou fait état de réactions positives quant à la performance de la Division du soutien logistique | UN | :: وردت تعليقات إيجابية في كل من استقصاء قيادات البعثات واستقصاء مدى ارتياح كبار الموظفين الإداريين بشأن أداء شعبة الدعم السوقي. |
L'Administrateur (hors classe) du Cabinet du Secrétaire général, le Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget du Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité, le Directeur de la Division du soutien logistique du Département des opérations de maintien de la paix répondent aux questions posées. | UN | وأجاب عن الأسئلة المطروحة كبير الموظفين في مكتب وكيل الأمين العام، ومدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية ومدير شعبة الدعم السوقي بإدارة عمليات حفظ السلام ووكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية. |
D'après les renseignements complémentaires communiqués au Comité consultatif, une bonne partie de ce montant servira à la Division du soutien logistique (156 998 dollars) et à la Division de l'appui administratif (102 390 dollars). | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات الإضافية الواردة إليها أن مبلغا كبيرا من مبالغ هذا النوع من السفر يعزى إلى شعبة الدعم السوقي (998 156 دولارا) وشعبة الدعم الإداري (390 102 دولارا). |
la Division du soutien logistique et la Division des achats du Département de la gestion sont tenus de coordonner étroitement leurs activités avec celles d'autres services du Siège et de répondre, souvent dans des délais très courts, aux demandes émanant du Conseil de sécurité, de l'Assemblée générale, des commissaires aux comptes, d'organismes des Nations Unies et d'États Membres. | UN | وأشارت بوجه خاص إلى ضرورة أن تنسِّق شعبة الدعم السوقي وشعبة المشتريات بإدارة الشؤون الإدارية أنشطتهما تنسيقاً وثيقاً مع الدوائر الأخرى بالمقر، وأن تستجيبا، وذلك غالبا بموجب إشعار قصير، لطلبات مجلس الأمن والجمعية العامة ومراجعي الحسابات الخارجيين ووكالات الأمم المتحدة والدول الأعضاء. |
Le paragraphe 10.2 des instructions permanentes relatives aux stocks stratégiques pour déploiement rapide, datées du 30 janvier 2006, dispose que les responsables de la gestion des stocks à la Division du soutien logistique détermineront les modalités d'entreposage et le calendrier d'entretien de chaque article. | UN | 231 - تنص الفقرة 10-2 من إجراءات العمل العادية الخاصة بمخزونات الانتشار الاستراتيجية، المؤرخة 30 كانون الثاني/يناير 2006، على أن يتولى مديرو الأصول في شعبة الدعم السوقي تحديد برنامج الصيانة ونظم التخزين فيما يتعلق بكل سلعة على حدة. |
Ce n'est qu'à la fin de l'exercice que ces opérations ont été enregistrées par des écritures de journal, fondées sur une feuille de calcul Excel utilisée par la Division du soutien logistique pour suivre toutes les expéditions de stocks stratégiques faites par la Base de soutien logistique. | UN | وبالتالي، لم تسجل هذه المعاملات لاحقا إلا في نهاية السنة باعتبارها قيودا يومية. وكانت المستندات المؤيدة للقيود اليومية عبارة عن صحيفة جدولية لبرنامج إكسيل وضعتها شعبة الدعم السوقي لجميع عمليات شحن مخزونات النشر الاستراتيجي التي قامت بها قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد . |
La valeur de remplacement des stocks stratégiques était déterminée par la Division du soutien logistique, sur la base des prix prévus dans les contrats-cadres, des prix pratiqués sur le marché et de ceux payés antérieurement. | UN | وتقوم شعبة الدعم السوقي بتحديد قيمة الاستبدال لتجديد مخزون النشر الاستراتيجي بالحصول على قيم الاستبدال المتوقعة للسلع من مصادر من قبيل عقود المنظومة، وتقديرات السوق، والمعلومات المتاحة من التجربة السابقة. |
Le SCTI recueille les observations des missions et documente les questions de gestion du matériel et les questions financières devant être réglées par les organes pertinents du Siège, notamment le Comité central de contrôle du matériel, le Service de gestion financière et le Groupe de la Division du soutien logistique chargé de la gestion du matériel. | UN | وتقوم الدائرة بجمع التعليقات التي تبديها البعثات في هذه المنتديات، وتوثيق إدارة الملكية والمسائل المالية التي تتطلب حلا مع هيئات المقر ذات الصلة مثل مجلس حصر الممتلكات في المقر، ودائرة الإدارة المالية والدعم المالي، ومقر وحدة إدارة الممتلكات في شعبة الدعم السوقي. |
À l'intérieur du Bureau de l'appui aux missions, l'unité qui a bénéficié du plus fort relèvement d'effectifs est le Service de la gestion du personnel, dont l'effectif a augmenté de 62 % pour passer à 115 postes; viennent ensuite la Division du soutien logistique, dont l'effectif a augmenté de 43 % pour atteindre 164 postes, et le Service de gestion financière, qui a vu passer son effectif à 70 postes, soit une augmentation de 25 %. | UN | وفي مكتب دعم البعثات، حدثت الزيادة النسبية الأكبر في دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم بنسبة 62 في المائة إلى 115 وظيفة، تليها شعبة الدعم السوقي بنسبة 34 في المائة إلى 164 وظيفة، ثم دائرة الإدارة المالية والدعم المالي التي زادت بنسبة 25 في المائة إلى 70 وظيفة. |
Les plans d'achat sont examinés par les différentes sections de la Division du soutien logistique du Siège, qui détermine le meilleur moyen de satisfaire les demandes, l'achat n'étant qu'une solution parmi d'autres. | UN | 6 - إن خطط المشتريات يجري استعراضها من قبل الأقسام المختلفة في شعبة الدعم السوقي في المقر لتحديد كيفية تلبية الاحتياجات على أفضل وجه، لأن المشتريات ليست إلا واحدا من عدة خيارات. |