Le Directeur de la Division des politiques et pratiques a présenté le point de l'ordre du jour. | UN | وقدم مدير شعبة السياسات والممارسات هذا البند من جدول الأعمال. |
Le Directeur de la Division des politiques et pratiques a présenté le point de l'ordre du jour. | UN | وقدم مدير شعبة السياسات والممارسات هذا البند من جدول الأعمال. |
la Division des politiques et pratiques et le Bureau de la recherche aideront les équipes de pays à organiser de façon systématique les données dont disposent les bureaux de pays. | UN | وستدعم شعبة السياسات والممارسات ومكتب البحوث الفرق القطرية من أجل تنظيم البيانات المتاحة للمكاتب القطرية. |
Groupe de la planification stratégique, relevant de la Division des politiques et pratiques | UN | وحدة التخطيط الاستراتيجي في شعبة السياسات والممارسات |
la Division des politiques et des pratiques a facilité l'élaboration, à l'échelle de l'organisation, d'orientations, d'outils, de processus et de mécanismes de suivi, mais son éloignement par rapport à l'action programmatique a également été source de difficultés. | UN | ويسرت شعبة السياسات والممارسات وضع الإرشادات، والأدوات، والعمليات، وآليات الرصد على نطاق المنظمة بأكملها، لكنّ بُعدها عن العمل البرنامجي شكل أيضا تحديات. |
6. la Division des politiques et des pratiques devrait réviser le Manuel des politiques et procédures de programmation pour qu'il prévoie : | UN | 6 - على شعبة السياسات والممارسات أن تقوم بتنقيح دليل السياسات والإجراءات البرنامجية بحيث يشمل: |
Groupe de la planification stratégique, relevant de la Division des politiques et pratiques | UN | وحدة التخطيط الاستراتيجي في شعبة السياسات والممارسات |
Le rapport annuel au Conseil économique et social pour 2012 (E/ICEF/2012/3) a été présenté par le Directeur de la Division des politiques et pratiques. | UN | 11 - عرض مدير شعبة السياسات والممارسات التقرير السنوي المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2012 (E/ICEF/2012/3). |
Le rapport annuel au Conseil économique et social pour 2012 (E/ICEF/2012/3) a été présenté par le Directeur de la Division des politiques et pratiques. | UN | 11 - عرض مدير شعبة السياسات والممارسات التقرير السنوي المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2012 (E/ICEF/2012/3). |
Le Directeur de la Division des politiques et pratiques a présenté le rapport (E/ICEF/2011/9). | UN | 16 - قدم مدير شعبة السياسات والممارسات التقرير (E/ICEF/2011/9). |
Le Directeur de la Division des politiques et pratiques et le Directeur du Bureau de la recherche ont présenté le rapport (E/ICEF/2011/CRP.2). | UN | 47 - قدم مدير شعبة السياسات والممارسات ومدير مكتب البحوث التقرير (E/ICEF/2011/CRP.2). |
Le Directeur de la Division des politiques et pratiques et le Directeur du Bureau de la recherche ont présenté le rapport (E/ICEF/2011/CRP.2). | UN | 47 - قدم مدير شعبة السياسات والممارسات ومدير مكتب البحوث التقرير (E/ICEF/2011/CRP.2). |
Le Directeur de la Division des politiques et pratiques a présenté le rapport (E/ICEF/2011/9). | UN | 177 - قدم مدير شعبة السياسات والممارسات التقرير (E/ICEF/2011/9). |
En 2010, la Division des politiques et pratiques a rédigé une note d'orientation pour l'élaboration et la révision des résultats des programmes et des stratégies dans les pays à revenu intermédiaire. | UN | 11 - وفي عام 2010، أصدرت شعبة السياسات والممارسات مذكرة توجيهية عن إعداد واستعراض نتائج واستراتيجيات البرامج في البلدان المتوسطة الدخل. |
Dans sa réponse, le Directeur de la Division des politiques et pratiques a confirmé que l'analyse de situation demeurait un important outil de planification, de programmation et de décision, et était l'un des moyens par lesquels l'UNICEF aidait les pays à établir leurs rapports sur l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant et autres traités. | UN | 52 - وردا على ذلك، أكد مدير شعبة السياسات والممارسات أن تحليل الحالة لا يزال يشكل أداة هامة من أدوات البرمجة ووضع السياسات العامة واتخاذ القرارات، وأنه يشكل إحدى الوسائل التي تدعم بها اليونيسيف عملية إعداد التقارير الوطنية عن اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من المعاهدات. |
Dans sa réponse, le Directeur de la Division des politiques et pratiques a confirmé que l'analyse de situation demeurait un important outil de planification, de programmation et de décision, et était l'un des moyens par lesquels l'UNICEF aidait les pays à établir leurs rapports sur l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant et autres traités. | UN | 52 - وردا على ذلك، أكد مدير شعبة السياسات والممارسات أن تحليل الحالة لا يزال يشكل أداة هامة من أدوات البرمجة ووضع السياسات العامة واتخاذ القرارات، وأنه يشكل إحدى الوسائل التي تدعم بها اليونيسيف عملية إعداد التقارير الوطنية عن اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من المعاهدات. |
Comme il était indiqué dans le rapport du CCI (par. 69 et annexe 1), la Division des politiques et pratiques de l'UNICEF donne des directives à cet égard dans le Manuel des politiques et procédures de programmation. | UN | كما لوحظ في تقرير وحدة التفتيش المشتركة (الفقرة 69 والمرفق 1)، توفر شعبة السياسات والممارسات في اليونيسيف التوجيه في مجال السياسة العامة من خلال دليل البرامج والسياسات والإجراءات. |
Un cadre stratégique quadriennal et un cadre de renforcement des capacités en vue de la communication pour le développement guideront ces efforts et renforceront les capacités techniques du personnel, des partenaires et des homologues grâce à un processus guidé par l'examen à mi-parcours du plan stratégique à moyen terme de l'UNICEF et le transfert du groupe de la communication pour le développement à la Division des politiques et pratiques. | UN | وستسترشد هذه الجهود بإطار عمل استراتيجي مدته أربع سنوات وبإطار عمل لتنمية القدرات من أجل تسخير الاتصالات لأغراض التنمية يعززان القدرات التقنية للموظفين والشركاء والنظراء من خلال عملية تسترشد باستعراض منتصف المدة المندرج في الخطة الاستراتيجية لمنتصف المدة التي أعدتها اليونيسيف ونقل وحدة تسخير الاتصالات لأغراض التنمية إلى شعبة السياسات والممارسات. |
5. S'agissant des orientations relatives à l'évaluation des résultats en matière de gestion des véhicules, la Division des politiques et des pratiques (actuellement dénommée Division des stratégies et des politiques) devrait : | UN | 5 - وعلى شعبة السياسات والممارسات [المعروفة حالياً بشعبة السياسات والاستراتيجيات] أن تقوم بما يلي على أساس الرجوع إلى التوجيه الصادر بشأن أداء إدارة المركبات المزمع وضعه على نحو ما سبق: |
Le déploiement et l'exécution du Plan d'action stratégique prioritaire 2010-2012 ont été menés par la Division des politiques et des pratiques (devenue depuis Division des politiques et de la stratégie) jusqu'au début de l'année 2012. | UN | 7 - اضطلعت شعبة السياسات والممارسات (الآن شعبة السياسات والاستراتيجية) بقيادة عملية إطلاق وتنفيذ خطة العمل الاستراتيجية ذات الأولوية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين للفترة 2010-2012 حتى أوائل عام 2012. |