la Division des questions juridiques générales a communiqué à ses bureaux clients un organigramme indiquant notamment quels juristes sont affectés à chaque domaine d'activité, et prévoit d'agrandir son site Web pour y incorporer ces informations. | UN | زودت شعبة الشؤون القانونية العامة المكاتب التي تتعامل معها بهيكلها التنظيمي، بما في ذلك تعيين المحامين لكل مجموعة من المجموعات، وهي تسعى إلى توسيع نطاق موقعها على الشبكة لإدراج هذه المعلومات |
Depuis 1995, la Division des questions juridiques générales s'est occupée de 18 affaires d'arbitrage, dont la plupart concernaient des opérations de maintien de la paix. | UN | فقد عالجت شعبة الشؤون القانونية العامة منذ عام 1995، 18 قضية تحكيم يتعلق معظمها بعمليات لحفظ السلام. |
La réponse de la Division des questions juridiques générales a été multiforme. | UN | وقد استجابت شعبة الشؤون القانونية العامة لذلك بعدّة طرق. |
Il conviendrait par conséquent que la Division des questions juridiques générales et la Division des achats procèdent conjointement à un examen en vue d'assurer des pratiques uniformes. | UN | ولهذا فإن استعراضها بصورة مشتركة من قِبَل شعبة الشؤون القانونية العامة وشعبة المشتريات يخدم كفالة اتساق الممارسات. |
Depuis le milieu des années 90, la Division des questions juridiques générales a joué un rôle important dans la mise en place d'un système plus efficace d'établissement d'instructions administratives. | UN | ومنذ منتصف التسعينات، قامت شعبة الشؤون القانونية العامة بدور هام في إنشاء نظام أكثر فعالية للإصدارات الإدارية. |
Le Directeur de la Division des questions juridiques générales du Bureau des affaires juridiques fait une déclaration. | UN | أدلى مدير شعبة الشؤون القانونية العامة ببيان. |
Le Directeur de la Division des questions juridiques générales répond aux questions posées. | UN | وأجاب مدير شعبة الشؤون القانونية العامة عن الأسئلة المطروحة. |
Environ 40 % du budget de la Division des questions juridiques générales et quelques ressources extrabudgétaires sont consacrés à des travaux relatifs au maintien de la paix. | UN | ويصرف ما يقارب ٤٠ في المائة من ميزانية شعبة الشؤون القانونية العامة وبعض الموارد الخارجة عن الميزانية على اﻷعمال المتصلة بحفظ السلام. |
Le FNUAP a demandé l'aide de la Division des questions juridiques générales afin d'établir une base juridique permettant au FNUAP de conclure de tels accords d'achat. | UN | طلب صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مساعدة شعبة الشؤون القانونية العامة في وضع السند التشريعي الذي يمكنه من الدخول في ترتيبـــات الشراء هذه. |
8.45 La responsabilité opérationnelle de la mise en œuvre du sous-programme 2 incombe à la Division des questions juridiques générales. | UN | 8-45 تتولى شعبة الشؤون القانونية العامة المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي. |
L'unité administrative investie de cette responsabilité au sein du Bureau des affaires juridiques est le Groupe de l'administration et de la gestion de la Division des questions juridiques générales. | UN | والوحدة التنظيمية المكلفة بهذه المهمة في إطار مكتب الشؤون القانونية هي مجموعة الإدارة والتنظيم في شعبة الشؤون القانونية العامة. |
la Division des questions juridiques générales représentera le Secrétaire général devant le Tribunal administratif, et l'Organisation devant d'autres instances judiciaires et arbitrales. | UN | وستمثل شعبة الشؤون القانونية العامة الأمين العام أمام المحكمة الإدارية كما ستمثل المنظمة أمام الهيئات القضائية وهيئات التحكيم الأخرى. |
Ainsi, le Bureau du Conseiller juridique et la Division des questions juridiques générales collaborent régulièrement pour garantir l'immunité de l'Organisation dans le cadre de toute procédure judiciaire. | UN | فعلى سبيل المثال، يتعاون مكتب المستشار القانوني بصورة منتظمة مع شعبة الشؤون القانونية العامة لضمان احترام حصانة المنظمة من الإجراءات القانونية. |
En outre, la Division des questions juridiques générales doit effectuer une étude prospective des questions juridiques que poseront les nouvelles méthodes telles que les achats électroniques et proposer des solutions en vue de leur adoption. | UN | ويتعين على شعبة الشؤون القانونية العامة أيضا أن تستكشف على نحو تطلعي المسائل القانونية الناشئة عن اتباع نُهج جديدة من قبيل الاشتراء بالوسائل الإلكترونية وأن تقترح حلولا تُسهِّل اعتمادها. |
D'anciens stagiaires ont fait savoir au Bureau des services de contrôle interne que le programme, qui a porté sur les questions dévolues au Bureau du Conseiller juridique et à la Division des questions juridiques générales, avait été très utile. | UN | وذكر المشتركون السابقون في ذلك البرنامج لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن البرنامج غطى المسائل التي تختص بمعالجتها شعبة الشؤون القانونية العامة ومكتب المستشار القانوني كلاهما وأنه كان مفيدا للغاية. |
la Division des questions juridiques générales organise régulièrement des séminaires d'orientation et de formation et espère qu'ils pourront à l'avenir être élargis et avoir lieu plus souvent. | UN | وتنظم شعبة الشؤون القانونية العامة حلقات دراسية دورية لتوجيه مكاتب العملاء وتدريبها، وهي تسعى إلى توسيع نطاق هذه الحلقات الدراسية وتنظيمها. |
la Division des questions juridiques générales représentera le Secrétaire général devant le Tribunal administratif, et l'Organisation devant d'autres instances judiciaires et arbitrales. | UN | وستمثل شعبة الشؤون القانونية العامة الأمين العام أمام المحكمة الإدارية كما ستمثل المنظمة أمام الهيئات القضائية وهيئات التحكيم الأخرى. |
Cela s'explique par le fait que la Division des questions juridiques générales a dû réorienter ses activités pour faire face à la charge de travail supplémentaire liée aux contrats passés pour l'acquisition de biens ou de services. | UN | ويرجع ذلك إلى إعادة ترتيب الأولويات فيما يتعلق بحجم عمل شعبة الشؤون القانونية العامة لتلبية الاحتياجات المتزايدة المتعلقة بعقود الشراء. 1.0 دولار |
S'agissant du système d'administration de la justice, la Division des questions juridiques générales donne des avis dès que tel ou tel fonctionnaire soulève une contestation ainsi qu'à l'entité chargée de représenter le Secrétaire général en première instance. | UN | وفيما يتعلق بنظام إقامة العدل، تسدي شعبة الشؤون القانونية العامة المشورة خلال المراحل المبكرة للدعاوى المرفوعة من الموظفين وإلى الكيان الممثل للأمين العام في المرحلة الأولى للإجراءات القضائية. |
Des juristes de la Division sont souvent détachés de façon temporaire auprès des missions de maintien de la paix qui ont besoin d'assistance. | UN | وكثيرا ما توفر شعبة الشؤون القانونية العامة موظفين قانونيين على أساس مؤقت لمساعدة بعثات حفظ السلام. |
Il recommande aussi d'accepter la création d'un poste P-3 à la Division des affaires juridiques générales. III.23. | UN | كما توصي اللجنة أيضا بقبول إنشاء وظيفة واحدة برتبة ف - ٣ في شعبة الشؤون القانونية العامة. |
Le Bureau du Conseiller juridique représente le Secrétaire général devant le Tribunal administratif des Nations Unies et d'autres instances judiciaires et arbitrales dans le cadre de litiges commerciaux et autres. | UN | وتقوم شعبة الشؤون القانونية العامة بتمثيل الأمين العام أمام المحكمة الإدارية للأمم المتحدة وغيرها من الهيئات القضائية والتحكيمية الأخرى في المنازعات التجارية وغيرها من المنازعات. |
Exposé de la Division juridique générale | UN | إحاطة مقدمة من شعبة الشؤون القانونية العامة |