ويكيبيديا

    "شعبة اﻹعلام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Division de l'information
        
    • Division des affaires publiques
        
    L'analyse de la charge de travail mentionnée au paragraphe 52 indique qu'au total, 215 postes seraient nécessaires à la Division de l'information. UN ويبين تحليل حجم العمل المشار إليه في الفقرة ٥٢ أعلاه أنه ستكون هناك حاجة إلى ما مجموعه ٢١٥ وظيفة في شعبة اﻹعلام.
    Toutefois, recourir aux services des chaînes télévisées revient cher et les contraintes budgétaires peuvent faire obstacle à l'utilisation, par la Division de l'information de l'UNICEF, de ce moyen de communication. UN بيد أن التلفزيون باهظ التكاليف، ويمكن لقيود الميزانية أن تعيق فعالية شعبة اﻹعلام باليونيسيف في التعامل مع هذه الواسطة.
    Le Groupe des services de bibliothèque a été transféré à la Division de l'information et des relations extérieures; UN كما نقلت وحدة خدمات المكتبة إلى شعبة اﻹعلام والعلاقات الخارجية؛
    En outre, un interlocuteur a été nommé au sein de la Division de l'information et des relations extérieures pour garantir que la Division applique les procédures requises. UN وعلاوة على ذلك حددت جهة تنسيق في إطار شعبة اﻹعلام والعلاقات الخارجية لكفالة تقيد الشعبة بالمسائل اﻹجرائية.
    Communiqué de presse publié par la Division de l'information de UN بيــان صحفي صــادر من شعبة اﻹعلام بمنظمة الوحدة اﻷفريقية
    De même, il est indispensable que la Division de l'information de l'UNICEF soit en mesure de diffuser sans délai ses propres documents d'information par le canal de la télévision et des comités nationaux pour l'UNICEF. UN كما أن من الجوهري أن تتمكن شعبة اﻹعلام من الحصول على اللقطات الخاصة بها فورا لاستخدامها في التلفزيون ومن جانب لجان اليونيسيف الوطنية.
    Le Directeur de la Division de l’information et des relations extérieures a désigné un responsable de la liaison avec le Comité de contrôle des marchés, qui participe aux travaux de celui-ci et tient la Division informée de toutes questions concernant les achats. UN عين مدير شعبة اﻹعلام والعلاقات الخارجية مسؤول تنسيق للمشاركة في أعمال لجنة استعراض العقود وإطلاع الشعبة على آخر التطورات المتعلقة بالمشتريات.
    221. Dans sa réponse, le Directeur de la Division de l'information et des relations extérieures a remercié les délégations pour leurs observations, suggestions et encouragements. UN ٢٢١ - وأعرب مدير شعبة اﻹعلام والعلاقات الخارجية، في رده، عن شكره للوفود لما أبدته من تعليقات واقتراحات وتشجيع.
    79. Dans sa réponse, le Directeur de la Division de l'information et des relations extérieures a remercié les délégations pour leurs observations, leurs conseils et leurs encouragements. UN ٩٧ - ورد مدير شعبة اﻹعلام والاتصالات الخارجية فشكر الوفود على ما أبدته من ملاحظات ونصح وتشجيع.
    79. Dans sa réponse, le Directeur de la Division de l'information et des relations extérieures a remercié les délégations pour leurs observations, leurs conseils et leurs encouragements. UN ٩٧ - ورد مدير شعبة اﻹعلام والاتصالات الخارجية فشكر الوفود على ما أبدته من ملاحظات ونصح وتشجيع.
    L'administration a expliqué que le rôle de la Division de l'information et des relations extérieures était de gérer, et non de produire des documents d'information, et que, pour réduire les coûts, on recourait par exemple au système des appels d'offres. UN وأوضحت اﻹدارة أن دور شعبة اﻹعلام والعلاقات الخارجية يتمثل في إدارة المواد اﻹعلامية، لا في انتاجها، ومن ثم فإن التكاليف تتعرض للضبط من خلال تقديم العطاءات التنافسية على سبيل المثال.
    83. Le Directeur de la Division de l'information et des relations extérieures a présenté le projet de déclaration de mission du FNUAP, soumis comme suite à la décision 95/15 du Conseil d'administration. UN ٣٨- عرض مدير شعبة اﻹعلام والعلاقات الخارجية بيان مهمة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    L'administration a expliqué que le rôle de la Division de l'information et des relations extérieures était de gérer, et non de produire des documents d'information, et que, pour réduire les coûts, on recourait par exemple au système des appels d'offres. UN وأوضحت اﻹدارة أن دور شعبة اﻹعلام والعلاقات الخارجية يتمثل في إدارة المواد اﻹعلامية، لا في انتاجها، ومن ثم فإن التكاليف تتعرض للضبط من خلال تقديم العطاءات التنافسية على سبيل المثال.
    83. Le Directeur de la Division de l'information et des relations extérieures a présenté le projet de déclaration de mission du FNUAP, soumis comme suite à la décision 95/15 du Conseil d'administration. UN ٣٨ - عرض مدير شعبة اﻹعلام والعلاقات الخارجية بيان مهمة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    la Division de l'information et de l'éducation a également produit et diffusé largement des informations sur le rôle du personnel militaire et civil et du personnel de police de l'APRONUC. UN كذلك قامت شعبة اﻹعلام/التثقيف بإنتاج المعلومات عن دور اﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة والمدنيين في السلطة الانتقالية ووزعت هذه المعلومات على نطاق واسع.
    150. la Division de l'information de la FORPRONU se divise en cinq groupes qui exercent des activités de production dans les domaines suivants : télévision, radio, production et diffusion de documents imprimés, photographie et publications. UN ١٥١ - تتألف شعبة اﻹعلام التابعة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية من خمس وحدات تعمل من أجل اﻹنتاج وتتناول مجالات التلفزيون، والراديو، وإنتاج المطبوعات وتحسينها، والتصوير الفوتوغرافي، والمنشورات.
    152. En février 1994, le Représentant spécial du Secrétaire général pour l'ex-Yougoslavie a créé la Division de l'information en raison de l'importance que revêt l'information pour le maintien de la paix et l'exercice du mandat de la FORPRONU. UN ٣٥١ - أحدث الممثل الخاص لﻷمين العام لشؤون يوغوسلافيا السابقة شعبة اﻹعلام في شباط/فبراير ١٩٩٤ لتعزيز الدور الهام الذي تلعبه المعلومات في حفظ السلم ونجاح إنجاز ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    308. Concernant la conversion de créances en financement de programmes de population, le Directeur de la Division de l'information et des relations extérieures a indiqué que c'était là un autre moyen de mettre en oeuvre le Programme d'action, avantageux pour les prêteurs comme pour les emprunteurs. UN ٣٠٨ - وفيما يتعلق بتحويل الدين، لاحظ مدير شعبة اﻹعلام والعلاقات الخارجية أن ذلك يشكل وسيلة أخرى لتشغيل برنامج العمل ويشكل كسبا لكل من المقرض والمقترض.
    72. Conformément à la décision 97/13, le Directeur de la Division de l'information et des relations extérieures a présenté un rapport oral sur l'application de la décision 97/13 relative à la stratégie d'information et de communication du Fonds. UN ٧٢ - وفقا للمقرر ٩٧/١٣، قدم مدير شعبة اﻹعلام والعلاقات الخارجية تقريرا شفويا عن تنفيذ المقرر ٩٧/١٣ المتعلق باستراتيجية صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في مجال الاعلام والاتصال.
    Par exemple, en juillet 1995, la FAO a confié au Département du développement durable la responsabilité des activités de communication pour le développement qui relevaient auparavant de la Division de l’information. UN فعلى سبيل المثال، قامت الفاو، في تموز/يوليه ٥٩٩١، بنقل المسؤولية عن أنشطة الاتصال ﻷغراض التنمية من شعبة اﻹعلام إلى إدارة التنمية المستدامة.
    Elle a aussi remercié la Division des affaires publiques des informations qu'elle procurait aux membres du Conseil d'administration à New York et du dialogue qu'elle poursuivait avec eux. UN كما أعرب ذلك المتكلم عن تقديره لمواصلة شعبة اﻹعلام عقد جلسات إحاطة إعلامية ﻷعضاء المكتب التنفيذي في نيويورك وإجراء حوار معهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد