La tâche principale du Directeur exécutif adjoint est de revitaliser et superviser la gestion de la Fondation pour l'habitat et les établissements humains, qui s'appuie sur la Division du financement des établissements humains créée en 2004. | UN | والمهمة الرئيسية لنائب المدير التنفيذي هي إعادة تنشيط إدارة مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، التي ترتبط ارتباطاً وثيقاً بعمل شعبة تمويل المستوطنات البشرية المنشأة في عام 2004. |
La responsabilité de ce sous-programme incombe à la Division du financement des établissements humains, qui sert de point d'ancrage, sur le plan institutionnel, aux activités de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains. | UN | 12-14 تضطلع شعبة تمويل المستوطنات البشرية بالمسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي، حيث تعد المرتكز المؤسسي لأنشطة مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية. |
15.49 La responsabilité de ce sous-programme incombe à la Division du financement des établissements humains, qui sert de point d'ancrage institutionnel aux activités de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains. | UN | 15-49 تضطلع شعبة تمويل المستوطنات البشرية بالمسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي، حيث تعد المرتكز المؤسسي لأنشطة مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية. |
La responsabilité du sous-programme 4 incombe à la Division du financement des établissements humains, qui sert aussi de point d'ancrage institutionnel aux activités de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains. | UN | 12-17 تضطلع شعبة تمويل المستوطنات البشرية بالمسؤولية عن البرنامج الفرعي 4 حيث تعدّ أيضا المرتكز المؤسسي لأنشطة مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية. |
La responsabilité du sous-programme 4 incombe à la Division du financement des établissements humains, qui sert aussi de point d'ancrage institutionnel aux activités de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains. | UN | 12-17 تضطلع شعبة تمويل المستوطنات البشرية بالمسؤولية عن البرنامج الفرعي 4 حيث تعدّ أيضا المرتكز المؤسسي لأنشطة مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية. |
15.58 La responsabilité du sous-programme 4 incombe à la Division du financement des établissements humains, qui sert aussi de point d'ancrage institutionnel aux activités de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains. | UN | 15-58 يتولى المسؤولية عن البرنامج الفرعي 4 شعبة تمويل المستوطنات البشرية التي تعمل أيضا بصفة مركز لإدارة أنشطة مؤسسة موئل الأمم المتحدة والمستوطنات البشرية. |
La responsabilité du sous-programme 4 incombe à la Division du financement des établissements humains qui sert également de point d'ancrage institutionnel aux activités de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains. | UN | 124- تضطلع شعبة تمويل المستوطنات البشرية بالمسؤولية عن البرنامج الفرعي 4 حيث تعدّ أيضاً المرتكز المؤسسي لأنشطة مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية. |
Le sous-programme est géré par la Division du financement des établissements humains, qui sert de point d'ancrage sur le plan institutionnel aux activités de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains. | UN | 12-17 تقع مسؤولية هذا البرنامج الفرعي على عاتق شعبة تمويل المستوطنات البشرية التي تعد المرتكز المؤسسي لأنشطة مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية. |
12.17 Le sous-programme est géré par la Division du financement des établissements humains, qui sert de point d'ancrage sur le plan institutionnel aux activités de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains. | UN | 12-17 تقع مسؤولية هذا البرنامج الفرعي على عاتق شعبة تمويل المستوطنات البشرية التي تعد المرتكز المؤسسي لأنشطة مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية. |
La tâche principale du Directeur exécutif adjoint est de revitaliser et superviser la gestion de la Fondation pour l'habitat et les établissements humains, qui s'appuie sur la Division du financement des établissements humains créée en 2004. | UN | والمهمة الرئيسية لنائب المدير التنفيذي هي إعادة تنشيط إدارة مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، التي ترتبط ارتباطاً وثيقاً بعمل شعبة تمويل المستوطنات البشرية المنشأة في عام 2004. الأونكتاد |
La responsabilité de ce sous-programme incombe à la Division du financement des établissements humains, qui sert de point d'ancrage, sur le plan institutionnel, aux activités de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains. | UN | 12-14 تضطلع شعبة تمويل المستوطنات البشرية بالمسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي، حيث تعد المرتكز المؤسسي لأنشطة مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية. |
La Directrice exécutive a fait rapport sur la mise en œuvre du programme de travail d'ONU-Habitat pour l'exercice biennal 2004-2005 et informé le Comité de la situation financière d'ONU-Habitat ainsi que des travaux de la Division du financement des établissements humains (Sous-programme 4). | UN | وقدمت المديرة التنفيذية تقريراً عن تنفيذ برنامج عمل موئل المتحدة لفترة السنتين 2004 - 2005 وأطلعت اللجنة بإيجاز عن الوضع المالي لموئل الأمم المتحدة، وعن أعمال شعبة تمويل المستوطنات البشرية - البرنامج الفرعي 4. |
Des progrès ont été faits depuis 2001 grâce à la création de la Division du financement des établissements humains et de son Fonds pour l'amélioration des taudis qui est conçu comme un outil novateur propre à donner une nouvelle impulsion à la Fondation pour l'habitat et les établissements humains, et le Fonds d'affectation spéciale pour l'eau et l'assainissement. | UN | 67 - لقد تم إحراز تقدم منذ عام 2001 بإنشاء شعبة تمويل المستوطنات البشرية ومرفق ترقية الأحياء الفقيرة التابع لها، باعتبارها مرشداً لمؤسسة الموئل والمستوطنات البشرية المجددة والصندوق الاستئماني للمياه والتصحاح. |
En septembre 2004, la Division du financement des établissements humains a lancé la phase de conception du Fonds pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles, en mettant au point une liste de projets pour dix pays d'Afrique de l'Ouest, d'Afrique de l'Est, d'Asie du Sud et d'Asie du Sud-Est. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2004 بدأت شعبة تمويل المستوطنات البشرية مرحلة تصميم مرفق ترقية الأحياء الفقيرة من خلال تطوير مشاريع على وشك التسليم في عشرة بلدان في غرب أفريقيا وشرق أفريقيا وجنوب آسيا وجنوب شرق آسيا. |
21. Le Fonds pour l'amélioration des bidonvilles est mis en oeuvre par la Division du financement des établissements humains (Sous-programme 4) du Secrétariat en partenariat avec les membres de Cities Alliance et en étroite collaboration avec le Conseil consultatif du Fonds pour l'amélioration des bidonvilles. | UN | 21- ويجري تنفيذ مرفق ترقية الأحياء الفقيرة بواسطة شعبة تمويل المستوطنات البشرية (البرنامج الفرعي 4) بالأمانة بالشراكة مع أعضاء تحالف المدن وبالتعاون الوثيق مع المجلس الاستشاري للمرفق. |
29. Au mois de juin 2005, la Division du financement des établissements humains prévoit de supprimer l'équipe de concepteurs du Fonds pour l'amélioration des bidonvilles et de la remplacer par deux unités au sein de la Division, l'unité pilote de trois ans du Fonds pour l'amélioration des bidonvilles et le Service de l'élaboration des programmes. | UN | 29- وفي حزيران/يونيه 2005، تعتزم شعبة تمويل المستوطنات البشرية وقف عمل فريق تصميم مرفق ترقية الأحياء الفقيرة واستبداله بوحدتين داخل الشعبة، وحدة لفترة الثلاث سنوات التجريبية للمرفق وفرع تطوير البرنامج. |
La responsabilité de ce sous-programme incombe à la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains, attachée à la Division du financement des établissements humains. | UN | 103- أما مسؤولية هذا البرنامج الفرعي فيقع على عاتق مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية (المؤسسة)، الموجودة في شعبة تمويل المستوطنات البشرية. |
Le chapeautage par la Division du financement des établissements humains des activités du Fonds d'affectation spéciale pour l'eau et l'assainissement et du Fonds d'amélioration des taudis de façon à assurer l'harmonisation des deux principales activités de préinvestissements d'ONU-Habitat enfin de renforcer les partenariats avec les institutions financières internationales et internes; | UN | (أ) التخصيص لمقر مشترك لعمليتي الصندوق الاستئماني للمياه والتصحاح ومرفق ترقية الأحياء الفقيرة داخل شعبة تمويل المستوطنات البشرية لضمان التنسيق بين جهتي إدارة أنشطة ما قبل الاستثمار بموئل الأمم المتحدة لتعزيز الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية والمحلية؛ |
Grâce à un financement des organismes bilatéraux de financement des Gouvernements du Royaume-Uni et de la Suède, ONU-Habitat a établi en septembre 2004 un nouveau mécanisme mondial au sein de la Division du financement des établissements humains (sous-programme 4), le Fonds pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles. | UN | وبفضل التمويل الوارد من الوكالات الإنمائية الثنائية التابعة لحكومتي المملكة المتحدة والسويد، قام موئل الأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر 2004 بإنشاء مرفق عالمي جديد داخل شعبة تمويل المستوطنات البشرية (البرنامج الفرعي 4) المعروف بمرفق ترقية الأحياء الفقيرة. |
25. la Division du financement des établissements humains (Sous-programme 4) du Secrétariat, avec le soutien financier du DFID et de la Sida, a lancé l'activité du Fonds pour l'amélioration des bidonvilles par une phase de conception de dix mois, allant de septembre 2004 à juin 2005. | UN | 25- وقد أطلقت شعبة تمويل المستوطنات البشرية بالأمانة (البرنامج الفرعي 4)، وبدعم مالي من إدارة المملكة المتحدة للتنمية الدولية ووكالة التعاون الإنمائي الدولي السويدية المرفق بالبدء في مرحلة التصميم لمدة عشرة أشهر، والتي بدأت في أيلول/سبتمبر 2004 ومقرر انتهائها في حزيران/يونيه 2005. |