Le Comité a été informé que cette unité, bien que située à Genève, fonctionne comme partie intégrante de la Division des situations d'urgence complexes de New York. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أن هذه الوحدة، بالرغم من وجودها في جنيف، تعمل كجزء لا يتجزء من شعبة حالات الطوارئ المعقدة الموجودة في نيويورك. |
De même, la Division des situations d'urgence complexes du Département des affaires humanitaires a pour mission de faciliter l'échange d'informations et de coordonner l'action internationale en cas de sécheresse. | UN | وبالمثل، عهدت الى شعبة حالات الطوارئ المعقدة مسؤولية تيسير تبادل المعلومات وتنسيق الاستجابة الدولية فيما يتعلق بحالات الجفاف. |
25.25 Ce sous-programme sera exécuté par la Division des situations d'urgence complexes à New York et le Service des services d'appui interorganisations à Genève. | UN | ٥٢-٥٢ تتولى تنفيذ البرنامج الفرعي شعبة حالات الطوارئ المعقدة في نيويورك وفرع الدعم المشترك بين الوكالات في جنيف. |
25.25 Ce sous-programme sera exécuté par la Division des situations d'urgence complexes à New York et le Service des services d'appui interorganisations à Genève. | UN | ٢٥-٢٥ يتولى تنفيذ البرنامج الفرعي شعبة حالات الطوارئ المعقدة في نيويورك وفرع الدعم المشترك بين الوكالات في جنيف. |
20.5 Ce sous-programme, placé sous la responsabilité de la Division des situations d'urgence complexes, porte essentiellement sur les opérations de planification préalable et la gestion des situations d'urgence complexes. | UN | ٢٠-٥ تتولى مسؤولية هذا البرنامج الفرعي شعبة حالات الطوارئ المعقدة، وهو يركز على مجالين هما: عمليات ما قبل الطوارئ، وحالات الطوارئ المعقدة الجديدة. |
Trois de ces postes supplémentaires seraient attribués aux chefs des unités géographiques de la Division des situations d'urgence complexes : la section Afrique I, la section Afrique II et la section Europe/Amérique latine; un autre poste serait affecté au chef du Groupe d'intervention rapide. | UN | وستخصص ثلاث من هذه الوظائف اﻹضافية لرؤساء الوحدات الجغرافية في شعبة حالات الطوارئ المعقدة: وهي قسم أفريقيا اﻷولى، وقسم أفريقيا الثانية، وقسم أوروبا وأمريكا اللاتينية، ووظيفة لرئيس وحدة الاستجابة السريعة. |
Trois de ces postes supplémentaires seraient attribués aux chefs des unités géographiques de la Division des situations d'urgence complexes : la section Afrique I, la section Afrique II et la section Europe/Amérique latine; un autre poste serait affecté au chef du Groupe d'intervention rapide. | UN | وستخصص ثلاث من هذه الوظائف اﻹضافية لرؤساء الوحدات الجغرافية في شعبة حالات الطوارئ المعقدة: وهي قسم أفريقيا اﻷولى، وقسم أفريقيا الثانية، وقسم أوروبا وأمريكا اللاتينية، ووظيفة لرئيس وحدة الاستجابة السريعة. |
20.5 Ce sous-programme, placé sous la responsabilité de la Division des situations d'urgence complexes, porte essentiellement sur les opérations de planification préalable et la gestion des situations d'urgence complexes. | UN | ٢٠-٥ تتولى مسؤولية هذا البرنامج الفرعي شعبة حالات الطوارئ المعقدة، وهو يركز على مجالين هما: عمليات ما قبل الطوارئ، وحالات الطوارئ المعقدة الجديدة. |
Ces effectifs comprennent un poste D-1 transféré du Bureau du Coordonnateur pour créer un poste de directeur adjoint de la Division des situations d'urgence complexes afin de renforcer la capacité opérationnelle de la Division et tiennent compte de la création proposée de quatre nouveaux postes de la classe P-5, inscrits au budget ordinaire. | UN | وتشمل هذه التقديرات نقل وظيفة من رتبة مد - ١ من مكتب المنسق لملء وظيفة نائب مدير شعبة حالات الطوارئ المعقدة وذلك لتعزيز الطاقة التشغيلية للشــعبة، والاقتراح بإنشاء أربع وظائف جديدة من رتبة ف - ٥ في إطار الميزانية العادية. |
Par ailleurs, il est proposé de supprimer un poste d'agent des services généraux (autres classes), suite à la réorganisation des travaux de la Division des situations d'urgence complexes. | UN | وعلاوة على ذلك، يقترح إلغاء وظيفة من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( في أعقاب إعادة تنظيم عمل شعبة حالات الطوارئ المعقدة. |
Ces effectifs comprennent un poste D-1 transféré du Bureau du Coordonnateur pour créer un poste de directeur adjoint de la Division des situations d'urgence complexes afin de renforcer la capacité opérationnelle de la Division et tiennent compte de la création proposée de quatre nouveaux postes de la classe P-5, inscrits au budget ordinaire. | UN | وتشمل هذه التقديرات إعادة توزيع وظيفة من رتبة مد - ١ من مكتب المنسق لملء وظيفة نائب مدير شعبة حالات الطوارئ المعقدة. وذلك لتعزيز الطاقة التشغيلية للشــعبة، والاقتراح بإنشاء أربع وظائف جديدة من رتبة ف - ٥ في إطار الميزانية العادية. |
Par ailleurs, il est proposé de supprimer un poste d'agent des services généraux (Autres classes), suite à la réorganisation des travaux de la Division des situations d'urgence complexes. | UN | وعلاوة على ذلك، يقترح إلغاء وظيفة من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( في أعقاب إعادة تنظيم عمل شعبة حالات الطوارئ المعقدة. |
24.34 L'installation de la Division des situations d'urgence complexes au sein du bureau de New York permet de coopérer étroitement et constamment avec le Département des affaires politiques et le Département des opérations de maintien de la paix pour la fourniture d'une aide humanitaire aux pays où se déroulent des opérations de maintien de la paix et qui comptent un volet urgence humanitaire. | UN | ٢٤-٣٤ ويتيح وجود شعبة حالات الطوارئ المعقدة في مكتب نيويورك امكانية إقامة تعاون وثيق ومستمر مع ادارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام في ايصال المعونة الانسانية إلى البلدان التي توجد فيها عمليات لحفظ السلام وعنصر إنساني للاستجابة في حالة الطوارئ. |
24.34 L'installation de la Division des situations d'urgence complexes au sein du bureau de New York permet de coopérer étroitement et constamment avec le Département des affaires politiques et le Département des opérations de maintien de la paix pour la fourniture d'une aide humanitaire aux pays où se déroulent des opérations de maintien de la paix et qui comptent un volet urgence humanitaire. | UN | ٢٤-٣٤ ويتيح وجود شعبة حالات الطوارئ المعقدة في مكتب نيويورك امكانية إقامة تعاون وثيق ومستمر مع ادارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلم في ايصال المعونة الانسانية إلى البلدان التي توجد فيها عمليات لحفظ السلم ومكون إنساني للاستجابة في حالة الطوارئ. |