ويكيبيديا

    "شعب أفريقيا الوسطى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du peuple centrafricain
        
    • le peuple centrafricain
        
    Elle réaffirme dans son préambule l'adhésion du peuple centrafricain aux textes juridiques internationaux suivants. UN ويؤكد من جديد في ديباجته انضمام شعب أفريقيا الوسطى للنصوص القانونية الدولية التالية:
    Le Mouvement de libération du peuple centrafricain (MLPC) au pouvoir a indiqué au Président Patassé qu'il n'approuvait pas la façon dont les portefeuilles ministériels avaient été répartis et s'élevait en particulier contre le choix de M. Dologuélé comme Premier Ministre. UN فقد أعربت حركة تحرير شعب أفريقيا الوسطى الحاكمة للرئيس باتاسيه عن عدم رضاها عن توزيع مقاعد مجلس الوزراء، واعترضت بصفة خاصة على اختيار السيد دولوغيليه لشغل منصب رئيس الوزراء.
    Malgré le boycott de l'ancien parti au pouvoir, le Mouvement de libération du peuple centrafricain (MLPC), l'un de ses membres s'est présenté et a été élu. UN وعلى الرغم من أن الحزب الحاكم السابق، حركة تحرير شعب أفريقيا الوسطى قاطع الانتخابات، فقد رشح أحد أعضائها نفسه وفاز بمقعد.
    Félicitons le peuple centrafricain pour le courage, la sagesse et le patriotisme dont il a fait preuve tout au long de cette crise; UN نهنئ شعب أفريقيا الوسطى على ما أبداه من شجاعة وحكمة وشعور قومي على طول هذه اﻷزمة.
    Seule station locale de radiodiffusion couvrant l'ensemble du pays, elle est devenue un symbole de la volonté de l'ONU d'aider le peuple centrafricain à rétablir la paix et une situation normale. UN وباعتبارها محطة اﻹذاعة المحلية الوحيدة التي تغطي البلد بأسره، فإنها أصبحت رمزا لالتزام اﻷمم المتحدة بمساعدة شعب أفريقيا الوسطى في استعادة الحياة الطبيعية والسلام.
    MLPC Mouvement de libération du peuple centrafricain UN حركة تحرير شعب أفريقيا الوسطى
    MLPC Mouvement de libération du peuple centrafricain UN حركة تحرير شعب أفريقيا الوسطى
    Le Conseil souligne la nécessité de poursuivre la restructuration des forces armées centrafricaines, afin de leur permettre de remplir leur rôle efficacement, avec loyauté et impartialité, au service du peuple centrafricain. UN " ويؤكد مجلس الأمن الحاجة إلى مواصلة إعادة تشكيل القوات المسلحة في جمهورية أفريقيا الوسطى لتمكينها من القيام بدورها بفعالية وإخلاص ونزاهة، لخدمة شعب أفريقيا الوسطى.
    Suite aux élections organisées par son prédécesseur, Patasse élu, est investi en Octobre 1993 consacrant l'alternance politique avec l'avènement du Mouvement de Libération du peuple centrafricain (MLPC) au pouvoir. UN 90- وفي أعقاب الانتخابات التي أجراها سلفه، انتخب باتاسيه واستلم منصبه في تشرين الأول/أكتوبر 1993 مكرساً بذلك مبدأ التداول السياسي بظهور الحركة من أجل تحرير شعب أفريقيا الوسطى في السلطة.
    La Constitution du 27 décembre 2004 en son article 78 et la Loi n° 95.010 du 22 Décembre 1995 portant Organisation judiciaire disposent que la justice est rendue sur le territoire de la République Centrafricaine au nom du peuple centrafricain par la Cour de Cassation, le Conseil d'Etat, la Cour des Comptes, les Cours et les Tribunaux. UN 102- ينص كل من دستور 27 كانون الأول/ديسمبر 2004 في المادة 78 منه والقانون رقم 95-010 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1995 المتعلق بالسلطة القضائية، على إقامة العدالة على أراضي جمهورية أفريقيا الوسطى باسم شعب أفريقيا الوسطى عبر محكمة النقض، ومجلس الدولة، ومحكمة الحسابات، والمحاكم والهيئات القضائية.
    Le Conseil politique national (CPN), organe de décision du Mouvement de libération du peuple centrafricain (MLPC) s'est réuni en session extraordinaire à Bangui du 20 au 23 février 1999, en vue d'analyser la situation politique après les élections législatives des 22 novembre et 13 décembre 1998. UN اجتمع المجلس السياسي الوطني وهو جهاز اتخاذ القرارات التابع لحركة تحرير شعب أفريقيا الوسطى في دورة استثنائية في بانغي في الفترة من ٢٠ الى ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٩، لغرض تحليل الحالة السياسية إثر الانتخابات التشريعية التي جرت في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر و ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    47. La poursuite de la participation des Nations Unies pourrait non seulement conférer au processus la crédibilité dont il a grand besoin, mais aussi renforcer la capacité du peuple centrafricain de mener les élections futures dans la transparence. UN ٤٧ - ولا يمكن أن يؤدي استمرار تدخل اﻷمم المتحدة أن يؤدي فقط إلى إضفاء الموثوقية المطلوبة على العملية، ولكن يمكن أن يؤدي أيضا إلى تعزيز قدرة شعب أفريقيا الوسطى على إجراء الانتخابات المقبلة بطريقة شفافة.
    Permettez-moi de vous dire toute ma reconnaissance et celle du peuple centrafricain tout entier pour l'assistance précieuse que l'Organisation des Nations Unies apporte à la République centrafricaine, notamment depuis l'adoption de la résolution 1159 du 27 mars 1998, par laquelle le Conseil de sécurité a autorisé le déploiement de la MINURCA. UN واسمحوا لي أن أعرب لكم عن عرفاني وعرفان شعب أفريقيا الوسطى بأسره للمساعدة القيمة التي قدمتها اﻷمــم المتحــدة لجمهورية أفريقيا الوسطى، وخصوصــا، منذ أن اتخذ مجلس اﻷمن القرار ١١٥٩ )١٩٩٨(، الذي أذن فيه بنشر بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Je voudrais tout d'abord vous traduire ici la gratitude du peuple centrafricain et de son gouvernement pour la manière la plus fraternelle et la plus efficace dont vous avez bien voulu prendre en compte les préoccupations que je vous ai soumises par ma lettre du 4 juillet 1997 (S/1997/561, annexe). UN أود أولا أن أعرب لكم عن امتنان شعب أفريقيا الوسطى وحكومته للطريقة التي تتسم بأقصى قدر من اﻷخوة والفعالية التي وضعتم فيها بعين الاعتبار الاهتمامات التي عرضتها عليكم في رسالتي المؤرخة ٤ تموز/يوليه ١٩٩٧ )S/1997/561، المرفق(.
    Le Groupe d'experts a notamment recueilli des informations montrant que la Coordination nationale des libérateurs du peuple centrafricain (CLPC) de Patrice Édouard Ngaïssona, également connue sous le nom de Mouvement des patriotes anti-balaka, ainsi que des groupes anti-balaka de Bangui jusque-là inconnus, participent directement aux affrontements à Batangafo, Bambari et Boda (voir par. 201, 202 et 215 et annexe 63). UN ويجدر بالذكر أن الفريق جمع معلومات تبين أن هيئة التنسيق الوطنية لمحرري شعب أفريقيا الوسطى التابعة لباتريس إدوارد نغيسونا، المعروفة أيضا باسم حركة الوطنيين المتصدين لحملة السواطير (أنتي بالاكا) فضلاً عن جماعات غير معروفة تابعة لأنتي بالاكا من بانغي، ضالعة بشكل مباشر في النـزاعات القائمة في باتانغوفو، وبامباري وبودا.
    La plainte déposée par la FIDH auprès de la Cour pénale internationale a été accueillie très favorablement par le peuple centrafricain. UN وتابع قائلاً إن الشكوى التي قدمها الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان إلى المحكمة الجنائية الدولية لقيت ترحيباً حاراً لدى شعب أفريقيا الوسطى.
    le peuple centrafricain est également très reconnaissant à l'ONU et à la MINURCA du soutien efficace qu'elles ont apporté au processus électoral et à la tenue des élections législatives de novembre et de décembre 1998. UN كما أن شعب أفريقيا الوسطى يدين ببالغ العرفان لﻷمم المتحدة ولبعثتها لما قدمتاه من دعم فعال للعملية الانتخابية ولدى إجراء الانتخابات التشريعية في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    En ces temps de troubles dans l'ensemble de l'Afrique centrale, nous lançons un appel à beaucoup plus de patience afin de permettre à la communauté internationale, comme cela se fait partout par les Nations Unies, d'accompagner encore plus loin le peuple centrafricain sur le chemin de la réconciliation nationale et de la sécurité. UN وفي هذه اﻷوقات المضطربة في جميع أنحاء أفريقيا الوسطى، نطالب بالمزيد من الصبر حتى يتمكن المجتمع الدولي من مساعدة شعب أفريقيا الوسطى في السير خطوات أخرى على طريق المصالحة الوطنية وتحقيق اﻷمن، وهذا ما تفعله اﻷمم المتحدة في أماكن أخرى.
    72. S'agissant du pouvoir exécutif, l'article 20 de la Constitution dispose que < < le peuple centrafricain élit au suffrage universel direct le Président de la République > > . UN 72- وفيما يتعلق بالسلطة التنفيذية، تقضي المادة 20 من الدستور بأن " ينتخب شعب أفريقيا الوسطى بالاقتراع العام المباشر رئيس الجمهورية " .
    74. Pour le pouvoir législatif, l'article 46 dispose que < < le peuple centrafricain élit au suffrage direct des citoyens qui constituent le Parlement et qui portent le titre de député > > . UN 74- وفيما يتعلق بالسلطة التشريعية، تقضي المادة 46 بأن " ينتخب شعب أفريقيا الوسطى بالاقتراع العام المباشر من بين المواطنين أعضاء البرلمان الذين يحملون صفة النواب " .
    37. La résolution 1125 (1997) du Conseil de sécurité apparaît pour le peuple centrafricain en général et la classe politique, toutes tendances confondues, en particulier, comme une sorte de catalyseur pour accélérer la marche vers la réconciliation nationale et la paix durable. UN ٣٧ - ويبدو قرار مجلس اﻷمن ١١٢٥ )١٩٩٧( في نظر شعب أفريقيا الوسطى عامة والطبقة السياسية، بجميع اتجاهاتها خاصة، كقوة حفازة تعمل على تعجيل المسيرة نحو المصالحة الوطنية والسلام الدائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد